Читаем Дорога превращений. Суфийские притчи полностью

Раз некий суфий, дальний путь свершая,Остановился в караван-сараеИ попросил, чтобы один из слугПитье и пищу дал его ослу,А сам свершил одну из медитаций,Пред тем как жирным пловом напитаться.Призвав слугу в преддверии еды,Он вновь напомнил: «Дай ослу воды!»Слуга сказал: «Да я на то и здесь,Чтоб мог осел напиться и поесть!»«Он стар, он целый день возил меня,Ему не пожалей ты ячменя!»А тот: «Я угодить считаю честьюТебе, ему и вам обоим вместе!»Но суфий продолжал: «Чтобы в пылиНе спать ослу, ты коврик подстели!»Слуга сказал, скрывая раздраженье:«Готов я сделать это одолженье!»«Чтоб ночью не простыл мой ослик сонный,Его прикрой ты перед сном попоной!»Слуга: «Зачем твердить мне сорок раз?Нет, я осла не упущу из глаз,Как никогда не упускал, признаться,Того, что служит к пользе постояльца!»Откланялся слуга, собравшись с духом,И в тот же миг, забыв о длинноухом,Пошел к друзьям и вместе с ними ржал:Мол, гость ему все уши прожужжалИ наставлял его полночи в том,Как нужно обращаться со скотом.А суфию все время не спалось,Он волновался: что с ослом стряслось?В предчувствии беды, как виноватый,Всё из Корана он шептал цитаты.Но все же на минуту он забылся —И сон узрел: осел упал, разбился,В грязи лежал и долго не вставал,И волк его на части разорвал.Тут пробудился суфий: «Что за диво?Ужель слуга попался нерадивыйНастолько, что, не вспомнив про осла,Душе моей доставил столько зла?Но нет, одни лишь дьяволы и змеиСпособны на такое. Я не смеюПодумать, что мой ближний — хуже всех,И этим взять на душу тяжкий грех».…А ослик старенький всю ночь томился,Поскольку к пище и воде стремился,И плакал: «Почему же для меняЗдесь не нашлось питья и ячменя?Зачем лежу я в этой грязной луже?Еще нигде мне не бывало хуже…»Слуга явился, чуть заря взошла,Одним ударом поднял он осла,Пинок-другой — и тот как будто ожил.И суфий на осле свой путь продолжил.Но, словно бы в мечети на моленье,Осел вдруг опустился на колени —Как видно, белый свет ему постыл:Уткнулся мордой в землю — и застыл.Тут к суфию попутчик обратился:«Да ты ж всегда ослом своим гордился,Что может он весь день вперед идти,И никогда не подведет в пути?!.»А тот: «Сей ночью, как мы думать можем,Он выжил только попеченьем Божьим,Иначе б жизнь его пришла к концу:Вот он теперь и молится Творцу!..»…Посулам недостойного не верь,Когда клянется он — захлопни дверь.Ведь, прибыль извлекая из игры,Мошенники, как женщины, хитры.И сам шайтан, чтоб впали мы в угар,Клянется, говоря: «Аллах акбар!»О человек, ты сам понять сумей,Кто пред тобой — Иблис иль просто змей.Поймай врага, раскрой его обман,Покуда сам не угодил в капкан.И чтоб, как предок, не утратить рай,Все делай сам — другим не доверяй!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги