Читаем Дорога превращений. Суфийские притчи полностью

Шакал, ставший павлином

Шакал в восточном фольклоре – образ лукавства и вероломства, а павлин – бессмертия. Шакал символизирует в этой притче шарлатана, притворяющегося великим духовным наставником ( кутбом– «полюсом притяжения» для ищущих Истину, руководителем поколения). Однако шакал, который «расцветку изменил», не озарен «светом свыше», т. е. не имеет благословения (барака), связанного с особыми духовными дарами; он также не умеет «кричать по-павлиньи», т. е. из уст его не слышатся поучения, внушаемые Богом. Ряд сопоставлений завершается упоминанием о человеке, выдающем себя за паломника, но в Мекке не бывавшем – таков и лжесуфий, не имеющий внутреннего опыта общения с Богом, а лишь имитирующий состояние вдохновения. Ср. евангельское уподобление лицемеров от религии «окрашенным гробам» (Матф. 23, 27–28), а также прозвище «крашеные», которое Талмуд прилагает к носителям напускного благочестия (трактат Сота 22б). К подобному случаю приложимы слова Корана: «Они тщатся обмануть Аллаха и уверовавших, но обманывают только самих себя, не ведая [этого]» (Коран 2, 9).

Д. Щ.

Шакал, ставший павлином

Шакал в красильню забежал случайноИ искупался там в красильном чане.При этом он расцветку изменилИ сам себя павлином возомнил,Крича везде: «Я новое творенье!Взгляните на павлинье оперенье:На мне сверкают радуги цвета,И я другим шакалам не чета!»Но отвечали прочие шакалы:«Пойми, что, как бы шкура ни сверкала,Лишь тот, кто светом свыше озарен,Назваться может райских птиц царем!Иль думаешь и впрямь, что краски этиТебе позволят выступать в мечетиИ проповедь премудрую читать?Нет, лицемер, тебе святым не стать!Кто нравом отличается звериным,Тому не быть сиятельным павлином!»Но наш шакал в своем высокомерьеСказал: «Смотрите, вот – павлиньи перья!Они – избранья непреложный знак,Султанства моего высокий флаг!Они – с небес, иначе же – откуда?Я – веры доказательство, я – чудо,Я – свыше утвержденный властелин,Я – райского величия павлин!»А те ему: «Но вотчину своюТы зрел хоть раз? Ты сам бывал в раю?»«Нет, не бывал пока...» – «А благодатьСвою другим ты можешь передать?»«Пока что нет...» – «Но, мудрости печать,Хоть по-павлиньи можешь ты кричать?»«Нет, не могу...» – «Какой же ты павлин?Лишь сам собой ты признан и хвалим!Что ж ты про Мекку напеваешь нам,Коль хаджа не свершал и не был там?!Ты красками измазался в красильне,Павлину же величье дал Всесильный!»

Посол Луны

Сюжет заимствован из «Калилы и Димны». Притча, переосмысленная на суфийский лад, сатирически рисует представителей официальной духовной иерархии («заяц»), которые с помощью запугиваний и ловко подстроенных «знамений» оказывают влияние на светскую власть («царя слонов») и получают посредством этого доступ ко благам мира сего («питьевой воде»). Зайцу, не получавшему, в действительности, никаких «указаний» от Луны, Руми уподобляет тех проповедников, которые берутся толковать волю Бога, не имея с Ним прямого общения.

Д. Щ.

Посол Луны

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги