Читаем Дорога в небо полностью

I started Early – Took my Dog —And visited the Sea —The Mermaids in the BasementCame out to look at me —And Frigates – in the Upper FloorExtended Hempen Hands —Me to be a Mouse —Aground – upon the Sands —But no Man moved Me – till the TideWent past my simple Shoe —And past my Apron – and my BeltAnd past my Bodice – too —And made as He would eat me up —As wholly as a DewUpon a Dandelion's Sleeve —And then – I started too —And He – He followed – close behind —I His Silver HeelUpon my Ankle – Then my ShoesWould overflow with Pearl —Until We met the Solid Town —No One He seemed to knowAnd bowing – with a Mighty look —At me – The Sea withdrew.***С моряЯ встала рано, и мой догПозвал меня с собой.Мы Море вышли навестить,Русалкам пел прибой.Фрегат печально мне махнулРукой из конопли.Казалась Мышью на пескеЕму я в эти дни.Но не растрогаюсь до слез,Пока морской ПриливНе возвратит из влажных грезМой фартук, пояс, туфли.Прилив еще пугал меня,Что выпьет до глотка,Как изумрудную росуНа рукаве цветка.И он за мною по пятам,Бежал, во весь свой дух.И Моря чувствовала яСеребряный каблук.Пока сердитый городНе встанет твердым магом,Никто не сможет жемчуг взять,С меня Дух моря снять.<p>«Abraham to kill him…»</p>Abraham to kill himWas distinctly told– Isaac was an Urchin– Abraham was old.Not a hesitation– Abraham complied– Flattered by ObeisanceTyranny demurred.– Isaac – to his childrenLived to tell the tale– Moral – with a mastiffManners may prevail.***Услыхал однажды АвраамСтрашный голос Бога:«Я призвал тебя, чтоб ты убил – Исаака,Сына твоего живого».Не колеблясь, АвраамПринял Божью волю;Льстил себя надеждой, что – Тиран —Испытанье дал ему, лишив покоя.Старый Исаак говорил – сыновьям в дорогу– Лишь один закон от отца мне ведом:«Подчиниться Богу – значитОдержать победу».<p>«A Mien to move a Queen…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги