– Где же найти этих славных бойскаутов? Я хотел бы как можно быстрее подобрать себе надежную охрану.
– Я взял на себя смелость захватить с собой специально для тебя дюжину личных дел из вашингтонского агентства «Кадры плюс-плюс». Мой служащий из Милана, которого я отправил туда, доложил мне, что означенные лица хоть сейчас готовы стать в строй. Исключение составляют лишь двое, но и те смогут выбраться из тюрьмы к завтрашнему утру.
– Мне нравится ваш стиль, Фонтини, – признался временно усопший директор Центрального разведывательного управления. – Где эти бумаги?
– На кухне. Пойдем со мной. Можешь позвать Тушу, чтобы посторожил входную дверь.
Десятью минутами позже, сидя за добротным сосновым столом с разложенными по всей его поверхности папками, Манджекавалло принял решение.
– Вот эти трое.
– Винченцо, ты и впрямь незаурядная личность, – заметил Смитингтон-Фонтини. – Двоих из этих трех выбрал бы и я. Если отвлечься от того факта, что, как должен я сообщить тебе, они в данный момент только готовятся еще к побегу из тюрьмы в Аттике, их можно будет сразу же ввести в бой. Что же касается третьего, то он, вне всякого сомнения, законченный псих. Это американский нацист. Выложил огненные свастики на земле, принадлежащей Организации Объединенных Наций.
– И он же кинулся еще под колеса автобуса…
– Это был не автобус, Винченцо, а патрульный фургон, увозивший его дружка, такого же психа, арестованного на Бродвее, где он разгуливал в форме гестаповца.
– И все-таки он преодолел ни много ни мало девять ярдов, чтобы помешать кому-то сделать что-то. И это для меня главное.
– Ясно. Однако следует иметь в виду, что вопрос еще остается открытым, действительно ли он собирался совершить на Сорок седьмой улице этот поступок или же его просто толкнул рабби.
– Я рискну… Когда они смогут добраться до Бостона?
– О первых двоих мы узнаем после поверки в тюрьме, ну а наш нацист скрывается где-то после того, как получил пособие по безработице по украденной карточке социального обеспечения у какой-то раздававшей займы акулы, которую он искупал в Ист-Ривер.
– Он подходит мне – не по своим политическим взглядам, которых я никак не приемлю, а тем, что годится кое на что. Все эти драчуны-психи, как верно вы подметили, могут быть порой полезны, и для того, чтобы привести их в боевую готовность, достаточно лишь ударить в барабан или подуть в рожок. Если тем двоим удастся бежать, то это будет своего рода подарком от пречистой девы нашему делу во искупление чудовищной несправедливости в отношении племени явных неудачников, которых безусловно уничтожили бы, если бы не своевременное мое вмешательство. Нам с вами надо как можно скорее провернуть это дело – запустить наших боевиков в Бостон, в то самое надежное укрытие, где бы оно, черт бы его побрал, ни находилось… Впрочем, вполне возможно, что эти «цуккини» в Вашингтоне уже уничтожили генерала.
– Сомневаюсь в этом, старина. Если уж ни ты, ни твой связной не знаете, где скрывается он, то как смогли бы разыскать его вашингтонцы?
– Я просто не верю шелковым подштанникам; эти мерзавцы ни перед чем не остановятся.
В тускло освещенной кабинке бара О’Тула, расположенного в каких-то двух кварталах от фирмы «Арон Пинкус ассошиэйтс», молодой, элегантно одетый банкир мягко, но напористо добивался ответной симпатии от секретарши среднего возраста, используя для этой цели мартини – уже третий по счету.
– Право же, я не должна, Бинки, – протестовала женщина, хихикая и нервно поводя рукой по своим длинным седеющим волосам. – Это ни к чему!
– Что ни к чему? – вопрошала ходячая реклама одежды от братьев Брукс с явно среднеатлантическим акцентом, характерным для жителей района между Парк-авеню и Белгрейв-сквер. – Я уже сказал вам, каковы мои чувства.
– Сюда заходят выпить после работы столько наших юристов… И потом, я знакома с вами не более часа. Люди начнут судачить.
– Ну и пусть, моя прелесть! Кому какое дело? Стоит ли обращать на сплетников внимание? Я изложил свою позицию предельно четко и в деталях. Что же касается мнения этих инфантильных идиотов по поводу того, с кем должен встречаться человек моего круга, то мне оно безразлично. Я предпочитаю зрелых женщин. Опытных и с умом… Итак, ваше здоровье! – Они поднесли к губам стаканы, но проглотил напиток только один из них, и отнюдь не банкир из «Лиги плюща». – У меня есть небольшое дельце, моя любовь. Как думаете вы, когда наш исполком сможет встретиться с мистером Пинкусом? Речь идет о нескольких миллионах, так что его профессиональный совет был бы для нас крайне важен.
– Бинки, я уже говорила вам… – Секретарша смущенно скосила глаза и икнула четыре раза подряд. – Мистер Пинкус целый день не звонил мне.
– И вы не знаете, где он, моя дорогая?
– Нет, не знаю… Конфисексуально… конфиденциально говоря, его шофер Пэдди Лафферти попросил меня по телефону заказать в агентстве две машины.
– Сразу две?
– Да. Речь вроде бы шла о поездке в домик для лыжных прогулок. Это где-то в Хуксетте. В Нью-Гэмпшире, неподалеку от границы штата.