- Уведи псов, старик!.. А теперь позови своего хозяина, нам надо с ним поговорить!
Дрожа, слуга повиновался. Пока от отзывал собак и пытался утихомирить их, сам Гульбранд вышел из двери.
- Что вы хотите? - угрюмо спросил он незнакомых, непрошенных гостей. - Если вы ищите ночлег, то вы его получите.
- Нам нужен не ночлег, - сказал предводитель группы. - Мы ищем Гульбранда, одного из руководителей восстания.
- Я был тем человеком, который вам нужен, но теперь мы заключили мир с вашим королем, - раздраженно возразил Гульбранд.
- Действительно, вы заключили мир, но надолго ли? Как только король Карл выведет свою армию из этой земли и пошлет ее на запад и юг, вы снова взбунтуетесь и выйдете у него из повиновения.
- Кто вам сказал такое? Король может верить данному нами слову. Но чего вы хотите от меня сейчас и здесь - именно сегодня ночью?
- Уверенности! Уверенности, что вы свое обещание не нарушите, - ответил франконец. - Мы знаем, что у тебя есть дочь. Приведи ее сюда: мы заберем ее с собой как заложницу! Мы приехали в этот ночной час, чтобы наверняка застать здесь и ее, и тебя. И не пытайся ее спрятать, иначе, если мы не можем забрать ее с собой, мы спалим твой дом и весь двор. Мы взяли детей и других предводителей, мальчиков и девочек, и привезли их ко двору короля. Давай-ка поживее выводи свою дочь, мы должны добраться до лагеря как можно быстрее!
С ужасом воспринял Гульбранд эти слова. Нежную Гильтруду, своего единственного ребенка, он должен был отдать чужакам, франконским воинам, чтобы они ночью, в бурю, силой повели ее к ненавистному франконскому королю!
- Будьте гостями в моем доме и подождите до утра. Потом можете взять ее, но теперь, в такую темень и непогоду, вы не можете отправиться в путь с ребенком, - предложил он.
- Нет! - оборвал франконец. - Мы не можем задерживаться! - Он спрыгнул с лошади и бросил поводья своему спутнику. - Прочь с дороги! В сторону! И немедленно выводи свою девчонку!
- Тогда выпейте немного вина и подкрепитесь, прежде чем отправиться в путь! - попросил Гульбранд. - Он хотел выиграть время и надеялся найти какой-нибудь выход.
Напуганная шумом, в дверях показалась фрау Анга. Едва она услышала требование франконца, как повернулась и поспешила в спальню девочек. Никогда не позволит она отдать своего ребенка!
Гелу и Гильтруду тоже разбудил приход чужеземных воинов. Сначала они решили, что это очередной набег. Гела решительно спрыгнула с постели и торопливо оделась, тогда как Гильтруда, дрожа всем телом, не отважилась даже подняться со своего ложа. В это мгновенье вошла фрау Анга.
- Гильтруда, дитя мое, спрячься! Они ищут тебя и хотят увести тебя с собой! - крикнула она своей дочери и, схватив за руку Гелу, сошла со своей приемной дочерью по лестнице в холл, куда только что вошли Гульбранд и предводитель франконцев. Франконец увидел Гелу и тотчас же позвал с улицы своих товарищей, чтобы они вошли и забрали заложницу.
- Это не она. Это не наш ребенок! - сказал Гульбранд и махнул рукой перед глазами.
- Все это ложь и обман! Ты что, хочешь провести меня за нос? - закипев от гнева, угрожающим тоном сказал франконец. - Конечно, это их ребенок. Кем она может быть еще? Хорошо, что мы пришли ночью, а иначе голубка улетела бы уже далеко!
И тут фрау Анга закричала:
- О, оставьте ее мне! Не причиняйте ей зла!
Воин, казалось, почувствовал к ней жалость.
- Успокойся, женщина, и не тревожься, ничего плохого с девочкой не случится. Она переедет вместе со многими другими детьми ваших дворян ко двору короля Карла как заложница. Там ее хорошо примут, и она будет в безопасности, а когда саксонцы станут уступчивее и признают своим владыкой нашего короля, когда мир и покой восторжествуют в этих землях, она снова вернется к себе домой.
Как оглушенная, слушала все это Гела, поначалу она не могла понять, что же произошло; из слов франконца она узнала, что этот человек хочет забрать ее с собой. Но в чем мог франконец обвинять ее? А потом, в одно мгновенье, она поняла, что все это могло значить. Вдруг ей стало ясно, что не она, а хозяйская дочка Гильтруда должна была быть на ее месте, что приехали забрать именно ее. Что она должна была делать? Одного ее слова хватило бы, чтобы направить чужеземцев туда, где скрывалась Гильтруда. Девушку пугала ожидавшая ее участь. Но нет! Она не хотела быть предательницей по отношению к единственному человеку, который проявил к ней любовь и дружеское расположение. И разве она не должна быть благодарна своим приемным родителям за то, что они приютили ее, сироту, с такой готовностью? К тому же она могла перенести опасности такого путешествия безболезненнее, чем изнеженная, слабенькая Гильтруда. А уж как, наверное, рассердятся Гульбранд и фрау Анга, если она раскроет франконцам их обман и останется дома, а Гильтруду заберут от них! Все эти мысли промелькнули в ее голове, и в следующее мгновение решение было принято. Она отпустила руку фрау Анги и подошла к франконцу. Тот взял ее за руку и сказал:
- Не бойся, никто не сможет причинить тебе зла. Я буду заботиться и помогать тебе в дороге.