Читаем Дорогой чужого проклятия (СИ) полностью

— До встречи с тобой, — укоризненно сказала я элронцу, — я вела удивительно добропорядочный, как теперь понимаю, образ жизни. А теперь, мало того, что регулярно ночую с мужчиной, не будучи за ним замужем, так ещё и по спальням других мужчин вместе с ним шляюсь.

— Ты знаешь, — задумчиво заметил Шеррайг, — я до встречи с тобой тоже не ночевал регулярно с одной и той же женщиной…

— А по спальням других мужчин неужели ходил? — я прекратила рассматривать парадные камзолы принца, а посмотреть там было на что, и удивлённо обернулась к Шеррайгу.

— Нет, — вздохнул он. — Но это новшество меня меньше шокирует.

— А вдруг принц придёт не один? — посетила меня неожиданная, но в общем-то логичная мысль.

— Тогда мы подождём, а потом скажем, что перенеслись только что. Но не думаю, что он так быстро забыл Софи.

Я укоризненно посмотрела на элронца и слегка покраснела, представив, что мы будем находиться тут, пока в комнате… Ох.

— Я вообще-то не об этом.

— Тогда можем и не говорить, что перенеслись только что. — Шеррайг был непробиваем.

Я чувствовала неловкость от вторжения в чужое личное пространство, но элронец наотрез отказался встречаться с принцем каким-либо другим образом. И хотя бы предупредить принца тоже отказался. «Что-то идёт не так» — это всё, чего я смогла от него добиться в качестве объяснений. Ещё он сомневался брать ли меня с собой, но тут я настояла, сославшись на свои дурные предчувствия. Мне действительно было страшно оставаться одной. А вот Винар мы оставили — Шеррайг в той магической лавке купил специальный защищённый сундучок и загнал туда демоницу, чтобы не шалила и людей с пути истинного не сбивала. В дом Софи мы не совались, остановились в гостинице, под очередными личинами, я уже счёт им потеряла.

— Проходите, моя дорогая, — раздался голос принца. Мы озадаченно переглянулись и с облегчением выдохнули, когда принц продолжил после звука закрывшейся двери. — О чём Вы хотели поговорить?

Как оказалось, обрадовались мы рано.

— Абиссум-инвокат, — сказала женщина, и голос принца стал каким-то бесчувственным.

— Я слушаю, — совершенно механически и безэмоционально произнёс Эрих-Карл-Филипп.

— Что-нибудь новое стало известно о Шеррайге Райане? — командным голосом спросила женщина.

— Нет, — так же глухо ответил принц.

— Завтра утром прикажешь готовить выезд на охоту на послезавтра.

— Да, — покорно согласился принц.

— Мы с тобой сейчас мило побеседовали ни о чём. Считаешь меня хорошенькой, но глупенькой.

— Да.

— Инвокат-абиссум, — сказала женщина и хлопнула в ладоши. И тут же проворковала. — Благодарю, что выслушали, Ваше Высочество.

— Ну что Вы, ара Элина-Алисия, Ваше общество для меня удовольствие, — немного скучающим голосом произнёс принц.

Пока они прощались и желали друг другу спокойной ночи, я, глядя на Шеррайга круглыми печальными глазами, спросила тихо-тихо:

— Но как?

— Сейчас узнаем, — сказал он.

Его Высочество отправился в ванную комнату, а когда вернулся — обнаружил нас, препирающихся возле его кровати: я пыталась втолковать Шеррайгу, что разлечься на постели принца — это уже наглость, и надо воспользоваться хотя бы креслом. Но принц совершенно не обратил внимания на неподобающее поведение элронца, он нам искренне обрадовался, и мне было жутко неловко за подслушанный разговор. И за то, что принц сейчас узнает, что им управляют. Но Эрих-Карл-Филипп в очередной раз нас удивил:

— Я схожу с ума, — грустно сказал он, садясь в кресло после того, как я села во второе. — Ни в коем случае ничего мне не говорите. Можешь определить, что со мной? — с надеждой взглянул на элронца.

Шеррайг подошёл к делу серьёзно — придирчиво осмотрел принца, даже обнюхал его, перебрал все амулеты, в изобилии висящие у Его Высочества на груди и распиханные по разным частям одежды. И решил «лечить» своим фирменным способом.

Когда Его Высочество сбежал в ванную после коктейля из крови элронца и вина — Шеррайг и предупреждал, что будет нехорошо, я с сомнением спросила:

— А если бы он отказался пить? Или вообще утверждал бы, что с ним всё нормально?

— А на этот случай мы с тобой знаем волшебное слово: абиссум-инвокат, — невесело усмехнулся элронец.

— А ты можешь сделать ему такой же амулет, как и мне? — чисто из любопытства спросила я.

— Нет, — сказал Шеррайг. И пояснил. — У меня всего два сердца.

Как будто это всё объяснило, ага. И добавил что-то совсем странное:

— Одно — мне, одно — тебе.

Уточнить, что он имел в виду, я не успела — к нам вернулся бледный принц. Бледный от ужаса.

— Я всё им рассказал, — прошептал он, виновато глядя на Шеррайга. — Всё!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы