Угрозы его, перехватила я, суть ни что иное, какъ весьма обыкновенное возмездіе за т, коими его ежедневно устрашаютъ. Никто не намренъ сносить оскорбленія съ такою терпливостію какъ я. Но меньше ли были извстны его качества, нежели нын? Тогда уврены были, что супружество, что разборчивость женьщины въ выбор такого мужа была бы самая рдкая; но я весьма много о семъ сказала, говорила я оборотясь къ своей сестр. Впрочемъ я повторяю, что не было бы какъ и прежде, ни слова о Г. Ловелас, еслибы по ступали со мною съ великодушіемъ.
Тетка моя Гервей, перервавъ нкоторый оскорбительный отвтъ моей сестры, представила мн еще, что не могутъ быть спокойны, если не увидятъ меня за мужемъ; говорятъ продолжала она, что ты для успокоенія Г. Ловеласа желаешь дать ему обязательство, чтобъ не принадлжать во всю жизнь никому, если не будешь его женою. Сіе предполагаетъ, что ты весьма много имъ занята.
Я признаюсь откровенно, отвчала ей, что не знаю лучшаго средства къ предупрежденію новыхъ злощастій. И если не хотятъ, что я объ немъ думала, то нтъ другаго человка, о которомъ бы я могла имть выгодное мнніе. Однако охотно бы отдала все что имю, дабы онъ оставилъ свое ко мн предубжденіе и обязался другою. Конечно охотно, Белла, хотя я вижу твои забавныя улыбки.
Можетъ быть такъ, Клари, однако ты не можешь запретить мн улыбаться.
Я предвижу, сказала Белла, какое должно быть сіе произшествіе. Мать моя и Клари зальются слезами; но съ тмъ различіемъ, въ разсужденіи слдствій, что мать моя возвратится съ пронзеннымъ до глубины сердцемъ, а Клари будетъ боле ожесточена торжествомъ своимъ надъ нжностію моей матери. Если вы хотите знать о томъ, сударыня, то для сей причины не дозволяютъ сей прекрасной особ выходить изъ своего покоя.
Она взяла за руку мою тетку; и я не говоря ни слова, обихъ ихъ проводила до лсницы.
Письмо XLIV.
Сердце мое колебалось между надеждою и страхомъ видть мою мать, соединеннымъ съ печалію и смущеніемъ, что причинила ей толико досадъ. Я ее ожидала съ трепетомъ; однако безпокоиства мои миновались: ей не позволено было взойти. Снисходительная моя тетка опять возвратилась, но сопровождаема моею сестрою. Она взяла меня за руку, и подл себя посадила.
Я должна признаться, сказала она мн, что если я пришла къ теб въ послдній разъ противъ согласія твоего отца, то ето для того, чтобъ теб услужить, по тому что меня крайне ужасаютъ слдствія твоего упорства. Сказавъ сіе начала она мн представлять надежду всхъ моихъ родственниковъ, богатство Сольм-са, которое превозходитъ все то, что когда нибудь себ представляли, выгодныя условія, худую славу о Г. Локелас, отвращеніе, которое иметъ къ нему вся фамилія; каждое обстоятельство было представлено въ живйшихъ краскахъ, хотя сіи описанія были тже самыя, которыя я слышала отъ своей матери; изъ чего заключила, что мать моя не увдомила никого о томъ, что произходило между ею и мною, иначе бы тетка моя не стала говорить въ другой разъ о такихъ вещахъ, которыя мн безполезно были представляемы.
Она мн говорила, что подать поводъ моему отцу къ такимъ мыслямъ, что онъ не иметъ власти надъ своими дтьми, а особливо надъ дочерью, которую всегда любилъ даже до обожанія, значитъ пронзить его сердце, и по тому сія чрезмрная нжность, превратившаяся въ негодованіе, ненависть и ярость, въ состояніи будетъ его довесть до всякихъ крайностей. Потомъ сложивъ свои руки съ трогательною благосклонностію, заклинаю тебя, любезная племянница, для себя и для тебя самой, для всего того, что теб драгоцнно на свт, преодолть нещастливое предубжденіе, отвратить угрожающія теб бдствія, и сдлать щастливыми всхъ предостерагая себя отъ пагубныхъ злощастій. Дражаишая Клари, должно ли, чтобъ я повергнулась къ твоимъ ногамъ? Я ето исполню охотно… Въ жару сего восторга она дйствительно пала на колни а купно съ нею и я, опустивъ голову съ стыда, прося ее встать, обнимая ее руками, и орошая ея грудь своими слезами.
Дражайшая моя тетушка! Какая чрезмрная благосклонность и снисхожденіе! Увы! Встаньте. Вы раздираете мое сердце столь невроятными знаками нжности.
Скажи, любезная моя племянница, скажи, что ты соглашаешься обязать всхъ своихъ родственниковъ, скажи, я тебя заклинаю, если ты насъ любишь.
Увы! Какъ мн общать вамъ то, исполненію чего я лучше предпочту смерть.
Покрайней мр, скажи мн, дражайшая Клари, что ты объ етомъ нсколько времени подумаешь, что разсудишь на един сама съ собою. Подай покрайней мр нкоторую надежду, чтобъ убжденія мои и заклинанія не были тщетны.
Она не оставляла сего положенія, и я также не перемняла своего предъ нею.