Однако она ему отвчала, что вс его насмшки надъ тихостію моего нрава, ни мало не опровергаютъ истинны, какъ она можетъ въ томъ его уврить, что рдко найдешь столь кроткую душу, какова есть моя, и что она всегда примтила, что хорошими средствами можно было получить все отъ меня, даже и то, что было противно моимъ мыслямъ.
Тетка моя Гервей сказала на сіе, что мнніе столь разумной женщины заслуживаетъ нкоторое вниманіе; и что она сама иногда сомнвалась, не лучше ли бы было начать такими способами, которые обыкновенно большее производятъ впечатлніе надъ великодушными нравами. За что претерпла она выговоры отъ моего брата и сестры, которые приказали ей спросить у моей матери, не съ безмрнымъ ли снисхожденіемъ поступала она со мною.
Мать моя отвчала, что снисходительность ея довольно далеко простиралась; но надобно было признаться, какъ она о томъ весьма часто говорила, что сдланный мн пріемъ по моемъ возвращеніи, и способъ, по которому было предложеніе отъ Г. Сольмса, не были средства, какими надлжало начать дло.
Ей зажали ротъ: ты отгадаешь кто дражайшая Гове. Другъ мой, ты всегда имешь съ собою нкоторое возраженіе, дабы извинить бунтующую дочь! Вспомни, какимъ образомъ мы съ ней поступали, ты и я. Вспомни, что ненавидимый нами подлецъ никогда бы не отважился настоять въ своихъ видахъ, еслибы упорство сей развратной твари его неободряли. Госпожа Нортонъ! (обращаясь къ ней съ гнвомъ) сходите еще одинъ разъ, и если надетесь получать что нибудь кротостію, то долгъ вашъ не воспящаетъ вамъ употребить оной, но если никакой не найдете пользы, то полно о семъ говорить.
Такъ, любезная Нортонъ, сказала ей моя мать, употребите то, что есть самое сильнйшее надъ ея душею. Если по щастію вы успете, то мы пойдемъ я и сестра моя Гервей, приведемъ ее въ своихъ обьятіяхъ для полученія благословенія отъ своего родителя и доброжелательства отъ всего собранія.
Госпожа Нортонъ пришедши ко мн, повторяла съ слезами все, что ни слышала. Но посл всхъ нашихъ взаимныхъ разговоровъ я ей сказала, что она никакъ не можетъ надяться обязать меня къ такимъ мрамъ, которыя единственно были отъ моего брата, и къ коимъ я имю толикое отвращеніе. Она меня сжимала въ своихъ матернихъ обьятіяхъ. Я тебя оставляю, дражайшая двица, сказала она мн! Я тебя оставляю потому, что должно. Но заклинаю тебя ничего не предпринимать безразсудно, ничего, чтобы не было сообразно твоему качеству. Если слухъ справедливъ, то г. Ловеласъ недостоинъ тебя. Если можно теб повиноваться, вникни, что долгъ тебя къ тому обязываетъ. Признаюсь, что не употребляютъ лучшихъ способовъ съ столь великодушною особою; но разсуди, что малова стоитъ послушаніе, когда оно непротивно собственнымъ нашимъ желаніямъ. Помысли о томъ, чего должно ожидать отъ такого чрезвычайнаго нрава, какъ твой. Помысли, что отъ тебя зависитъ соединить и раздлить на всегда твою фамилію. Хотя и весьма оскорбительно теб толикое принужденіе, однако я осмливаюсь сказать, что по строгомъ разсмотрніи вещей благоразуміе твое побдитъ вс предразсудки. Чрезъ сіе покажешь ты всей фамиліи такую услугу, которая не только послужитъ къ твоей слав; но вроятно чрезъ нсколько мсяцовъ учинится для тебя непремннымъ и постояннымъ источникомъ покоя и удовольствія.
Разсуди, любезнйшая моя воспитательница, отвчала я ей, что не маловажнаго, ниже кратковременнаго поступка отъ меня требуютъ. Цлая моя жизнь отъ него зависитъ. Разсуди также, что сей законъ налагаетъ на меня властолюбивый братъ, который располагаетъ всемъ по своему произволенію. Посмотри, сколь велико мое желаніе имъ удовлетворять, когда я отрекаюсь отъ супружества, и прерываю на всегда всякое соотношеніе съ тмъ человкомъ, коего они ненавидятъ, потому что братъ мой его ненавидитъ.
Мн все извстно, дражайшая двица; но при всемъ томъ разсуди сама, что если ты останешься нещастливою отвергнувъ ихъ волю, дабы слдовать своей собственной; то лишишься и того утшенія, которое служитъ помощію честной двиц, когда при своей подчиненности родственникамъ успхъ брака не соотвтствуетъ ихъ чаянію.
Надобно мн тебя оставить, повторила она мн. Братъ твой скажетъ (заплакала она), что я тебя ожесточаю своими безразсудными слезами. Въ самомъ дл весьма несносно, что столь много обращаютъ вниманія на нравъ одного ребенка, не смотря ни мало на склонность другаго. Но я не меньше теб напоминаю, что долгъ твой есть повиноваться, если ты можешь сдлать себ такое насильствіе. Отецъ твой подтвердилъ своими повелніями разположенія твоего брата, которыя теперь учинились его собственными. Я думаю, что нравъ Г. Ловеласа не столько можетъ оправдать твой выборъ, сколько ихъ ненависть. Довольно очевидно, что намреніе твоего брата есть то, дабы лишить тебя довренности всхъ твоихъ родственниковъ, а особливо твоихъ дядьевъ; но сія самая причина должна бы тебя побудить, если можно, стараться о томъ, дабы они разрушили неблагородныя его замыслы. Я буду о теб молить небо. Вотъ все то, чемъ я должна теб служить. Надобно мн итти, чтобъ имъ объявить, что ты ршилась никогда не принимать Г. Сольмса. Такъ ли? Подумай Кларисса.