В тот день во время ссоры она вышла из себя и не смогла обуздать свой дар инфликции, вызвав у сестры вспышку боли.
Но не это открытие бросило её в дрожь.
Нет, она испугалась, потому что пошла вразнос, а мистер Форкл не смог её унять, пока не взял за руки и не воспользовался её способностью энхансера.
И только тогда удалось до неё достучаться.
Глава 17
– Вы.
Это было единственное слово, что нашлось среди бушующего в голове хаоса.
Вопрос.
Обвинение.
Откровение.
– Да, – прохрипел мистер Форкл, словно сорвал голос от крика сейчас, а не в прошлом.
Тут внимание Софи привлёк другой звук, и она чуть не влепила себе пощёчину. Как можно было забыть?
– Эми! – позвала она, с трудом поднимаясь на кровати и пошатываясь от головокружения.
Через несколько секунд, когда туман перед глазами рассеялся, она увидела, как сестра, сжавшись в комочек, со стоном раскачивается туда-сюда.
Лицо землисто-серого цвета, покрытое бисеринками пота, искажено гримасой боли.
– Через пару минут всё пройдёт, – успокоил мистер Форкл, но с каждым сдавленным стоном Эми в это верилось всё труднее. – Правда, мисс Фостер. Просто её воспоминание о том случае получилось дольше вашего, потому что успокоительное вы получили раньше, чтобы не случилась новая вспышка ярости. К тому же, когда на помощь прибыла Ливви, ваша сестра очень скоро пришла в себя, и те воспоминания ей тоже придётся пережить повторно. Но скоро все они встанут на свои места, примерно… сейчас.
Стон оборвался, и Эми замерла, но вид у неё был такой измученный, что легче Софи не стало.
Софи с трудом сглотнула комок в горле, но горечь осталась. Сестра так и не пошевелилась.
– Она что, без сознания?
– Она на полпути между сном и явью, пытается очнуться.
Мистер Форкл прижал пальцы к вискам Эми, закрыл глаза и, кивая, принялся проверять её сознание.
– У людей этот процесс занимает больше времени, но вы не переживайте, ей уже не больно. Просто трудно осознать, что успокаивающий эффект, который она испытывает, на самом деле отголосок действия лекарства, принятого много лет назад, а не сегодня. Хотя, пожалуй, лучше дать и сейчас, пусть отдохнёт. Не ожидал я такого переутомления.
– А чего вы ожидали? Что, снова пережив по вашей милости такую пытку, она будет бодрячком? – пробормотала Софи. – Только… успокоительного лучше не давать, пока сама не попросит. Наши… её родители наверняка перепугаются, если застанут в отключке.
– Да, пожалуй, это разумно, – согласился мистер Форкл, прощупывая пульс на запястье Эми и шёпотом отсчитывая время, потом кивнул. – Кстати, довольно быстро приходит в норму. Должна очнуться через несколько минут. Что там, родители ещё не возвращаются? – спросил он у Сандора, который направился к окну выглянуть в щель между занавесок.
– Флори просигналила, что пока всё тихо… – сообщил тот, возвращаясь на свой пост в дверях. – Но задерживаться всё равно не сто́ит.
– Согласен, – ответил мистер Форкл.
– Пока Эми не очнётся, никуда мы не пойдём. Сначала проверим, всё ли у неё в порядке, и ответим на вопросы, – напомнила Софи.
– Так и было задумано, – уточнил мистер Форкл, – но, если вернутся родители, придётся менять планы. Из-за этого я вас и поторапливал с самого начала.
– Ну извините, я просто старалась избавить сестру от лишних мучений.
Она показала на Эми, которая так крепко зажмурилась, что от глаз остались узенькие щёлочки.
Софи помедлила, поправляя прилипшие ко лбу сестры тёмные пряди волос и заводя их за уши, но наконец, собравшись с духом, всё-таки спросила:
– Сильно ей от меня тогда досталось? Что-то… не могу точно припомнить.
– Нет, не очень, – тихо сказал мистер Форкл. – И вообще не сто́ит так убиваться из-за того случая. Вы же понятия не имели, что происходит.
– И то верно, – согласилась Софи, одёргивая себя, чтобы не начать перечислять то, что всё-таки знала, ведь теперь отношения с мистером Форклом предстали в совсем ином свете.
Возникло множество вопросов.
Даже обвинений.
Но сейчас ей не хотелось отвлекаться на препирательства.
– Вы так и не ответили. В тот раз она сильно пострадала?
Прежде чем ответить, мистер Форкл снова проверил сознание Эми.
– Инфликция действует лишь на разум, так что телесных повреждений она не получила. Как думаете, почему я сегодня не удосужился взять с собой ни Элвина, ни Ливви?
Софи показалось, что Элвин с Ливви такое решение явно не одобрили бы, да и сама она, глядя на позеленевшую сестру, сильно сомневалась в его правоте.
И всё-таки мистер Форкл снова пытался сменить тему.
– Мы же прекрасно понимаем, что эта боль ничуть не легче настоящей, от раны, – настаивала Софи. – А то и сильнее.
– Да, возможно, – вздохнул мистер Форкл. – Врать не стану, то, что ваша сестра испытала в тот день… да и сегодня, хоть и не так ярко, это просто… можно сказать, неописуемо, но давайте больше об этом не будем, хорошо?
Софи убрала со лба сестры ещё одну прилипшую прядку.
Может, сто́ит выяснить у неё все подробности того, что ей пришлось пережить?