В итоге в «Новом американце» выходит несколько другой текст «К читателям „НА“». Он, в отличие от черновика, менее патетичен, что идет ему на пользу, но содержит немало ошибок – следствие отсутствия профессиональных корректоров в команде Орловых. Для мемуарной работы сестры почистили его, восстановив пропущенные при наборе слова:
В жизни «Нового американца» повторилась ситуация, которая уже имела место в прошлом: произошел раскол в редакции газеты.
Но есть существенная разница. Бывший редактор НА Е. Рубин расстался с нами, не совершив при этом никаких неблаговидных поступков. С. Довлатов ушел, нарушив не только букву закона, но и элементарные нормы этики. Прискорбно, что его поступок бросает тень на репутацию эмиграции.
В силу ряда принципиальных расхождений, 12 октября Довлатову было предложено уйти с поста главного редактора на должность заведующего литературным отделом. Это предложение Довлатовым было принято.
Семнадцатого октября, в субботу, был похищен подготовленный к печати очередной номер НА, редакционный портфель с рукописями для последующих номеров, а также некоторые материальные ценности. Придя в редакцию в понедельник, 19 октября, и обнаружив кражу, мы немедленно поставили в известность полицию, и в настоящее время ведется расследование.
В результате не было возможности выпустить на прошлой неделе 89-й номер газеты.
…Мы начинали на пустом месте, не имея за душой ни цента. Опыта в сфере американского бизнеса у нас не было. Мы надеялись, что в ближайшее время сумеем обеспечить достаточным заработком наших сотрудников.
Нашлась, однако, корпорация, располагающая несравненно большими [средствами]. [Не станем] упрекать бывших сотрудников, решивших покинуть НА и перейти к боссу, способному хорошо платить. Мы хотим заверить читателей, что, несмотря на происшедшие изменения, характер и содержание НА останутся без изменений.
Мы считаем, что главная задача газеты – консолидация, а не разобщение антикоммунистических сил; не единомыслие, но единодушие всех, кто обрел возможность говорить свободно и открыто. Мы за полемику, но считаем недопустимым смешивать такие понятия, как дискуссия и сведение личных счетов. Читателям не надо напоминать, что практика Довлатова часто противоречила этим принципам.
Хотим подчеркнуть: мы считали и считаем нашу газету органом еврейской русскоязычной эмиграции, что не исключает ни приверженности нашей к великой русской культуре, ни тревоги о судьбах покинутой нами страны. Мы – евреи не только по крови, которая течет в жилах, но и по крови, которая льется из жил.
Редакция надеется на понимание читателей и внештатных авторов, которые уже не раз поддерживали НА в самые трудные минуты.