Читаем Дождь в полынной пустоши полностью

— Красота пустяки, — не убедителен для гранды Латгард. О красоте? Такое? — Наша толстушка обладает не дюжим умом и деловой хваткой. Гильдии обещали её отцу, самостоятельно обеспечить девушку приданным, при отмене отъезда. Её идеи приносили хороший доход. Купечество Муё здорово поднялось.

— У меня нет купцов и мне не интересны гильдии.

— За то на примете человек способный собрать вам казну, помимо той, что вас обеспечивает Подворье.

— Из чего она её соберет? Из воздуха?

— Какая разница? Ализ добудет деньги на любые ваши прихоти.

— Вас послушать, я первая мотовка королевства.

— Денег никогда не бывает мало или много, но всегда недостаточно и значительно.

— Я воспользуюсь вашим советом, но под ваши гарантии.

— Даю их, не сходя с этого места.

— Вместе с парой страничек ваших записей? — уцепилась Сатеник за подвернувшуюся возможность.

Не многие могли похвастаться прочтением хотя бы десяти строк из рукописного творчества канцлера. Сама Лисэль аф Кирх, вившая из мужчин веревки, откровенно признала непробиваемую неуступчивость Латгарда, посвящать кого бы то ни было в свои секреты.

— Лиса ничем не пронять! — неподдельно возмущалась камер-юнгфер. — Я, как последняя дура, битых пять минут простояла с задранным подолом и спущенными панти и что вы думаете? — порывистый вдох зайтись заразительным смехом. — Он отклонил мое предложение честного обмена!

Произошедшее с камер-юнгфер скорее правило, чем исключение. Навязчивым просителям не помогали ни подкуп — Старый Лис не бедствовал, ни шантаж — тут можно и самому напороться на большущие неприятности. Друзьям? Друзьям отказывал первым.

— Если они вам помогут, — осмотрителен Латгард с грандой. Наобещаешь, придется выполнять.

— Рассчитываю на то. Иначе с чего бы вам уверовать в таланты толстушки Ализ.

— Скажу больше, попроси контесс денег, одолжу не задумываясь.

— У меня подозрения, некоторые в моей свите оказались по вашей протекции. Одни обогащать вас, другие портить мне жизнь.

— Я польщен, хоть и безосновательно. Джореджи аф Арайн, контесс Лисиар из Швица.

— У них бзик на такие имена? Или мне не повезло?

— Что такое имя? Прихоть родителей или выкаблуки предков. Например, в роду баронов Кавенди старших сыновей зовут Байс, хотя в прошлом им нарекали женщин. Первая менжа[29]

У Сатеник озорно блеснули глаза. Не часто канцлер употреблял вульгарности в речи.

— …прапра… не знаю уж в каком колене бабка, сама Байс, завещала таким именем нарекать наследников, иначе, дескать, фамилия выродиться.

— А если наследник умрет?

— И это предусмотрела старуха. Имя у детей двойное. Старший обязательно Байс, следующий скажем Грегори-Байс, за ним Виттор-Байс, если дочь, то Люсия-Байс или Локка-Байс. При вступлении в наследство и не малое, первое имя опускалось. Владения в сто шестьдесят тысяч акров помогут легко забыть первую половину.

— Разумно, но не очень красиво.

— Дорика аф Вепхо, контесс Финк из Патрии.

— И еще мастерица строить глазки. Но она хорошенькая.

— Ей далеко до Людвики аф Инез, контесс Абли из Дьера. Сия юная особа как раз в столице из расчета разить мужские сердца и добиться выгодного брака. Видно не вооруженным глазом, мечтает стать состоятельной.

— В ночных утешительницах достаток придет быстрее и проще. Все достойные женихи расписаны и под хорошим присмотром, а те что остались, на бесприданниц не западают.

— Это ей известно. Но не отступится.

— Идти до конца, половина успеха.

— Рад, что запомнили мною сказанное. Кэлендра аф Винс, контесс Хелла из Фриуля.

— Эту беру!

— Так сразу?

— Вы посмотрите, как она держит спину. А шея. А поворот головы. У них все во Фриуле такие… породистые?

— Ээээээ…, — несколько растерялся канцлер. — Выбор за вами, эсм…, — то о чем хотел сказать, умолчал.

— Расскажите лучше о последней. Совсем еще девочка. Сколько ей? Десять?

— Девять. Баронесса Янамари аф Аранко. Из Унгрии.

— Баронесса чего?

— Увы, титул единственное не отнятое родней. Девочка сирота. Опекуном назначен один из её дядьев.

— И у него своих трое.

— Четверо. Наследник пятый. Так что от баронства нашей Янамари достался только титул. По тамошним законам женщина может наследовать либо треть владений, либо титул. Земли ей никто не даст, а титул… Не велико приобретение. В Унгрии, он не передается от женщины к наследникам[30]. Её дети не будут ни баронами, ни баронетами. Если только ей не посчастливится выйти замуж за обладателя какого-нибудь титула. Ну или получит аллод в Эгле.

— Она чем-то напоминает мне Золушку.

— В вашей полной власти привнести в её жизнь добрые изменения.

— Вопрос, хочу ли я этого?

— Ваш вопрос, вам и отвечать.

— Даже не обещаю подумать.

— Почему?

— У нее дурной вкус. Она все время пялится на Поллака.

— Она его боится.

— Хорош букет. Нищенка, замарашка и трусиха.

<p>2</p>

«…Будь приветлив с врагом. Глупый сочтет тебя слабым, умный — достойным. Умных врагов не так много.»

Перейти на страницу:

Все книги серии Дождь в полынной пустоши

Дождь в полынной пустоши
Дождь в полынной пустоши

Те, кто отзывались о нем хорошо, ошибались. Еще больше ошибались те, кто ругал и высказывался плохо. У него своя цель, а способы её достижения не преисполнены гуманности и сострадания. Лить кровь просто, но во имя чего? Наблюдая за ним, невольно заподозришь, не просчитались ли в сроках, предрекавшие сошествие ангелов Судного Дня? И если просчитались? Такой ли представлялась справедливость взывавших к ней? Той ли мерой отмеряют, чаявшим наград и благ земных? Не станет ли кусок поперек горла от щедрот тех? И если такова милость Небес, то кем испрошена? А немилость? Кто принес её, кто предрек, кто накаркал? И, минует ли ныне Чаша Горестей, тех, кто сторонился её? Так что ему нужно от обреченных? И кому нужен он, если обречен сам? В чем умысел его? И куда приведет дорога им избранная? И не окажутся ли его поступки меньшим злом, нежели бездействуй он вовсе. Столько вопросов к одному человеку… Человеку ли?

Игорь Владимирович Федорцов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература