Читаем Dragons d'une aube de printemps полностью

— Tika ! s’exclama Caramon. Tika, je t’aime ! Je t’ai déjà dit que je ne pouvais être à toi complètement. Je ne peux pas faire ça. Pas encore.

— Si, tu peux ! dit Tika en plantant ses prunelles dans les siennes. Raistlin a disparu, Caramon ! Tu dois vivre ta propre vie !

Il secoua la tête.

— Raistlin fait encore partie de moi. Il en sera toujours ainsi, comme je serai toujours une partie de lui. Comprends-tu cela ?

Non, elle ne comprenait pas. Elle baissa les yeux.

Caramon la prit par le menton en souriant et lui releva la tête. Quels yeux magnifiques, pensa-t-il. Verts avec des paillettes d’or. Brillants de larmes. Son visage hâlé par le grand air était constellé de taches de rousseur qu’elle détestait et qu’il adorait. Il vénérait chacune de ses boucles cuivrées…

Tika vit l’amour dans les yeux de Caramon. Elle poussa un grand soupir de résignation. Il l’attira à lui. Son cœur battait la chamade.

— Je te donnerai tout ce qui est en mon pouvoir, Tika, en espérant que cela pourra te satisfaire. Je voudrais tellement faire plus !

— Je t’aime, répondit-elle, se pendant à son cou. Mais il voulait qu’elle le comprenne.

— Tika, est-ce que…

— Tais-toi, Caramon…

<p>6</p><p>Apoletta</p>

Après une longue course dans des ruines d’une beauté qui serrait le cœur de Tanis, ils pénétrèrent dans l’un des ravissants palais bâtis au centre de la cité. L’homme à la robe rouge avait disparu.

— L’escalier ! dit brusquement Rivebise.

Ses yeux s’accoutumant à l’obscurité, Tanis distingua un escalier si raide qu’ils avaient perdu de vue l’homme qu’ils poursuivaient. Penchés sur la rampe, ils virent onduler sa tenue pourpre.

Ils descendirent en courant une vingtaine de marches et arrivèrent sur un vaste palier orné de statues grandeur nature en or et en argent. L’escalier continuait jusqu’à un autre palier, puis les marches recommençaient, menant à un autre palier encore. Épuisés et hors d’haleine, ils voyaient la forme rouge poursuivre sa course folle.

Soudain, l’atmosphère changea. L’air devint humide, chargé d’une puissante odeur marine. On entendait le bruit de l’eau contre la pierre. Rivebise fit signe à Tanis de se retirer dans l’ombre. Ils avaient presque atteint le bas de l’escalier. Sur la dernière marche, se tenait l’homme en rouge, les yeux Fixés sur l’étendue d’eau noire qui clapotait doucement dans une immense caverne.

L’homme s’agenouilla au bord de l’eau. Tanis constata alors la présence d’une autre personne. Elle était dans l’eau. À la lueur des torches, il vit briller sa chevelure aux reflets verts. Ses deux bras graciles reposaient sur la pierre tandis que le reste de son corps demeurait immergé.

— Tu es en retard, dit une voix de femme avec une nuance de reproche.

Tanis retint une exclamation. La femme parlait en langue elfe ! Il voyait à présent son visage délicat, ses grands yeux lumineux, ses oreilles pointues…

Une elfe marine !

Les contes de son enfance lui revinrent à la mémoire. L’homme en rouge répondit à l’elfe, qui le regardait tendrement.

— Je te demande pardon, mon aimée, dit-il en langue elfe. J’étais allé voir comment se porte le jeune homme pour lequel tu t’inquiètes. Il va bien. Tu avais raison, il voulait en finir. Un problème avec son frère, un magicien, qui l’aurait trahi.

— Caramon ! murmura Tanis.

Rivebise l’interrogea des yeux. Il ne comprenait pas la langue elfe. Tanis secoua la tête. Il ne voulait rien manquer de la conversation.

— Queaki’ichkeecx, dit la jeune femme en colère.

Tanis fut surpris. Ces mots n’étaient pas elfes.

— Ah oui ! répondit l’homme. Après m’être assuré que ces deux-là allaient bien, je suis allé voir les autres. L’un d’eux, un demi-elfe barbu, m’a sauté dessus comme s’il voulait m’avaler ! Les derniers que nous avons réussi à sauver vont bien.

— Et nous avons ensevelis les morts selon nos rites, dit la femme.

— J’aurais aimé leur demander ce qu’ils faisaient sur la Mer d’Istar. Comment un capitaine peut-il être assez fou pour conduire son bateau dans le maelström ? La fille m’a dit que c’était la guerre, là-haut. Alors, il ne pouvait peut-être pas faire autrement.

L’elfe marine s'amusa à l’asperger.

— Il y a toujours des guerres là-haut ! Tu es trop curieux, mon aimé. Parfois, je pense que tu me quitteras pour retourner vivre dans ton monde. Surtout depuis que tu as parlé avec ces KreeQuekh.

L’homme en rouge se pencha vers elle et embrassa ses cheveux humides.

— Non, Apoletta. Je les laisse à leurs guerres. Qu’importe les frères qui trahissent leurs frères, les demi-elfes excités et les capitaines fous ! Tant que je pourrai me servir de mes pouvoirs magiques, je vivrai sous la mer…

— À propos de demi-elfes excités…

Tanis dévala les marches, suivi de Rivebise, Lunedor et Berem.

L’homme se retourna, interdit. L’elfe disparut sous les flots avec une telle rapidité que Tanis se demanda s’il n’avait pas rêvé. La surface était parfaitement limpide. Le demi-elfe descendit la dernière marche et rattrapa le magicien par la main au moment où il allait rejoindre sa compagne.

Перейти на страницу:

Все книги серии La Trilogie des Chroniques

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези