Читаем Дракон на пьедестале полностью

Так это Зора! Вот как ее изменила любовь! Пышные черные волосы, свежая кожа, ясные глаза – просто чудо! И все же она осталась зомби, то есть по-прежнему была нечувствительна к боли. Но создавалось впечатление, что смерть постепенно снимает с нее свои ужасные покровы. Зора напоминала давнюю покойницу, когда Айрин впервые увидала ее. Потом, когда Айрин и ее друзья обошлись с ней ласково, черты ее немного разгладились и она стала походить на умершую уже не так давно. Смерть отступила еще на шаг, когда Зора полюбила Ксантье. Теперь смерти оставалось одно – выйти за порог и затворить дверь. Зора несомненно была красавицей, прежде чем умерла.

– Вот какая она у меня храбрая, – весело заметил Ксантье. – Живая девушка давно бы уже умерла. И вовсе не холодная, – доверительно шепнул он Айрин, – а очень даже теплая.

Айрин хотела ответить, но вжики отвлекли ее. К тому же прибыла новая группа защитников. Ксантиппа, кажется, их знала. Более того, она начала распоряжаться: – Перегрызы, идите туда. Будете перегрызать вжиков. Грызите, но выплевывайте: эти твари несъедобны. Кукурузники, летите туда! Хватайте вжиков на лету. Перекурам приказываю ходить по травке и клевать тех, что упали. И будьте осторожны!

Перегрызы, кукурузники и перекуры послушно разошлись по местам и принялись уничтожать вжиков.

Ксант занял место рядом с Чем – чему она очень обрадовалась – и начал давить вжиков своим мощным клювом.

И вдруг послышались хрип, вой и визг. Айрин оглянулась. К ним летели фурии! Вот не было заботы, так подай!

А вжиков, как на грех, становилось все больше.

– Проклинаю тебя! – возопила Тизифона. Проклятый вжик закачался в воздухе и упал. Показался следующий.

– Горе да обрушится на тебя! – воздела руки Мегера. – Ты, жалкий червяк, так-то ты отблагодарил родительницу, истратившую на тебя последние силы?

И она огрела вжика плеткой.

Айрин облегченно вздохнула: фурии прилетели на помощь! Перед лицом опасности все объединяются, подумала она, все мало-мальски приличные существа забывают распри и раздоры...

А бойцов становилось все больше. Притопал из чащи рогалик и сразу начал давить вжиков копытами. Следом притащились странные-престранные существа с длиннейшими покрытыми шерстью руками. Где же я их видела? – не могла вспомнить Айрин. Ой, это же страшилки! Ну да, страшилки из-под кровати! Один из них помахал Айрин рукой. Наверняка мой, живший у меня под кроватью, пока я не выросла и не перестала в это верить!

А из леса, вздымая пыль всеми своими ногами, двигалась сороконожка. И она спешила на битву!

Солнце висело уже очень низко. Надвигалась ночь.

И вдруг громадная тень закрыла край солнца. Гигантская птица... Рок?.. Нет...

– ПРИВЕТСТВУЮ ВАС, ОТВАЖНЫЕ БОЙЦЫ! – прозвучало во всех головах.

Сама Симург прилетела!

Значит, Гранди добрался до вершины Парнаса, и вековечная птица покинула дерево всех семян и прилетела. Прилетела на подмогу!

– ПАРНАС С ВАМИ! – прогудело снова.

– О, благодарю тебя, Симург, благодарю! – растроганно воскликнула Айрин. – Но ведь становится темно, и многие существа забиваются в щели...

– СЕМЕНА ПРОСВЕЩЕНИЯ! – загудело в третий раз, и из лап Симург тихо посыпались семена. Каждое горело, как маленькая звездочка.

– ВЕЛИ ИМ РАСТИ, ДОБРАЯ ЖЕНЩИНА.

– Растите! – крикнула Айрин.

Семена просвещения еще увеличивались на лету, свет от них становился ярче. Некоторые упали на землю, другие повисли на деревьях. Их было так много, что вокруг сделалось светло, как днем. Ночь сама спряталась в какую-то щель.

– Берегись, Симург, – предупредила Чем. – Некоторые вжики передвигаются по верхам.

А тем временем нашего полку прибыло. Як-болтуньяк, большое дружелюбное животное, заговаривал вжиков до смерти; чубук смертельно пугал, а...

– Хиатус! – воскликнула Айрин. Да, это был Хиатус. Он прилетел на ковре-самолете.

– Вот, нашел ковер Хамфри и прилетел, – объяснил он. – Хочу помочь отыскать Айви. К тому же узнал о вжиках...

– Прекрасно, – кивнула Айрин. Прекрасно, что дерзкий Хиатус захотел и сумел стать полезным.

Вжик приблизился к юноше. Хиатус посмотрел – и из того выросло здоровенное ухо. Вжик ударился о землю, не снес тяжести уха.

И все же для полного окружения сил еще не хватало. Айрин не сомневалась, что Дор приведет войско не раньше чем через несколько часов, когда будет уже поздно. Наступление вжиков надо отбить сейчас, когда его еще можно отбить.

Кто-то громадный, бесконечно длинный зашуршал по земле. Пифон приполз на поле боя по зову птицы Симург. А за ним не замедлила примчаться ватага дико вопящих, распатланных, обнаженных женщин. Менады! И они покорились птице Симург.

Славное подкрепление! Менады, радуясь возможности безнаказанно убивать, разбежались в разные стороны и сразу взялись за дело. Дикие звери из ближней чащи тоже пришли. Все хотели участвовать в спасении Ксанфа.

На этой стороне оборона была обеспечена, но оставалось еще множество лазеек, сквозь которые вжики могли проходить беспрепятственно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези