— Арно же сказал, — ворчливо вклинился голубоволосый, опуская клинок, — она вне комедии, а, значит, изначально ее магия не настолько ярко выражена. Особенно, если брать кукольника и кукловода. Иногда на ранних стадиях становления магических способностей у масок вне комедии их даже путают. Акценты у них расставляются несколько позже. Даже не к совершеннолетию. Ясно теперь?
— Не ясно, — решительно вклинилась в разговор мужчин Ирайсо, — Я требую объяснений.
— Они масочники, — ответила ей одна из куколок и указала на голубоволосого и того мужчину, что попался на глаза Настоятельнице последним, — Вот он, и, кажется, этот тоже.
— А двое других? — Жестко вопросила имаго, вперив взгляд в того из незнакомцев, который стоял к ней ближе. Тот сподобился на короткий поклон, а потом, наконец, соизволил представиться:
— Мое имя Ставрас Ригулти. Драконий лекарь. Мои спутники, — и он начал указывать на них, попеременно называя, — Шельм Ландышфуки, королевский шут. Рамират Томассо, распорядитель королевского Драконьего дома. И Арно Гибискусмилш, глава рода Шлим. Кукловод, масочник.
— Шут тоже из них, так?
— А то! — Излишне легкомысленно отозвался Шельм, отчего Ирайсо не стала скрывать свою неприязнь к этому ветреному мальчишке и поморщилась. О шуте короля Палтуса она уже была наслышана от куколок. Но тот легко проигнорировал мелькнувшее в глазах бабочки презрение и тем же тоном сказал: — Кстати, раз процедура знакомства закончена, хочу отметить, что сейчас ваших непоседливых девочек, — он кивнул на застывшие в нелепых позах фигуры, — контролируем мы с Арно. По этому поводу у меня есть довольно здравое предложение.
— Как я могу быть уверена в том, что это не вы сами устроили все это представление? — Холодно уточнила у шута Ирайсо и медленно перевела взгляд на второго масочника, выглядящего более зрелым и внушающим доверия.
— А никак! — Все так же наигранно отмахнулся шут. Ирайсо сделало одно единственное неуловимое движение и два ее изогнутых серпа взяли в захват шею дерзкого мальчишки. Шут продолжал улыбаться. И не мелькнуло в этой улыбке ни капли натянутости. А через секунду непослушные руки опустили серпы.
— Не стоит выходить один на один с масочником, — проговорил Рамират, наблюдая за происходящим со стороны. В его голосе мелькнула грусть. Похоже, этот мужчина не понаслышке знал, о чем говорит. Ирайсо не успела это заметить, но Арно Шлим, все еще частично стоящий в полумраке ниши, вздрогнул от этих слов. Он снова ненароком погрузился в чужие воспоминания. Но Томассо вовремя сориентировался и вытолкнул его обратно на поверхность. Гибискусмишл позволил себе благодарно наклонить голову, о чем стало известно только им двоим.
— И что теперь? — Вопросила бабочка, яростно сверкнув глазами.
Шельм безмятежно улыбнулся:
— А, ничего, — беззаботно ответствовал шут. И имаго почувствовала, что снова властвует над своим телом. Она отступила на шаг, потом на два. И заставила себя остановиться. Трудно быть излишне самоуверенной рядом с существом, способным с такой непринужденной легкостью сделать тебя беспомощной и безвольной. И этих вот безвинно униженных и оскорбленных император пожелал пригласить на земли Верлиньи? Ведь именно с этой миссией отправили юную Мольтс.
— Почему они еще не завоевали все ваше королевство? Как вам удается их сдерживать? — Спросила Ирайсо у Ригулти, прилагая определенное усилие, чтобы преодолеть дрожь в голосе.
— У нас есть драконы, — нейтральным тоном обронил лекарь, словно это все объясняло.
— Мне известно, что драконы вне судьбы, — окончательно справившись с собой, без выражения произнесла Бронтехью, — Неужели на них к тому же не действует магия маски?
— Не действовала, — поправил ее мужчина с седой прядью в волосах.
— Что это значит?
— Пока и сам не знаю, — очень серьезно ответил тот и как-то невесело хмыкнул, покосившись на старшего масочника.
— Так что там с контрнападением? — Напомнил о своей идее шут.
— Настоятельница! — Раздался возглас со стороны жилых помещений. Оттуда уже спешили на помощь своей предводительнице не одурманенные бабочки.
— Думаю, мы вас поддержим, — приняв привычный властный вид, веско обронила Ирайсо и бросила выразительный взгляд на Ставраса, каким-то шестым чувством уловив, что в компании мужчин именно его слово является решающим. — Но вопрос в том, сможете ли вы после того, как все закончится, вернуть наших сестер в нормальное состояние, — и она повернулась к Шельму.
— Я и сейчас могу, — уже без ужимок, а вполне серьезно, ответствовал тот, — Но тогда мы можем лишиться преимущества неожиданности. Вестник поймет, что ее чары развеяны, как только я это сделаю.
— Разумно, — веско произнесла Ирайсо и принялась строить своих бабочек в боевые порядки, больше не обращая внимания на мужчин и одурманенных.
Они выступили через полчаса.