Когда мы переступили через порог комнаты, выделенной ей на эти слишком короткие сутки, смутился уже я. Не знал, чем заполнить странную гнетущую тишину, которая возникла в тот миг, как дверь захлопнулась.
— Ты забыла, — с непривычной хрипотцой в голосе произнес я, протягивая Кэролине зачетку, оставленную в кабинете мастера Томпсона.
— М? — Девушка нахмурилась, окидывая протянутую книгу непонимающим взглядом. Затем добавила: — А-а-а. Спасибо.
Она с равнодушным видом взяла зачетку, слабо улыбнулась и переложила ее на чайный столик возле своей дорожной сумки. Хотела что-то сказать, но…
— Кэ-э-эри!
Кассандра влетела в комнату сшибающим с ног тайфуном, тут же повисла на шее у Фарлоу.
— Не видела тебя всего три дня, но кажется, что целую вечность! — произнесла она, разрывая объятия.
Я ощутил, как ревность растекается под кожей обжигающей лавиной. Вот почему Кэсси может так приветствовать человека, по которому соскучилась, а я нет?
— Привет, — Кэролина широко улыбнулась, и я залюбовался.
С трудом отвел взгляд.
— Мне срочно нужна твоя помощь! — заявила Кэсси. — Пирог сам себя не подрумянит. Да и лук, знаете ли, надо нарезать. Твоя бабушка как относится к луку?
Она взяла Кэролину за руку и потянула за собой. Фарлоу не оставалось ничего, кроме как последовать за моей сестрой.
Я молча скрипнул зубами. Кэсси стоило бы быть лояльнее. По отношению ко мне.
Вот зачем, спрашивается, моей сестре помощь на кухне от Кэри?! Что ей стоило проявить хоть толику понимания и оставить нас наедине?.. Вместо этого я плелся вдоль по коридору за сестрой и Кэролиной, размышляя о том, как бы поделикатнее отомстить сестре.
Напишу Ватеку и попрошу, чтобы завалил ее самой рутинной и скучной работой из всей, что он может предложить.
Глава 23
За столом велась оживленная беседа. Во главе сидел лорд Коулз-старший, он обсуждал с Валери, устроившейся по правую руку от него, реформу образования, что выдвинули сегодня на обсуждение. Кэсси и Рэй спорили о… Ватеке. Рэймонд подшучивал над сестрой и ее одержимостью человеком, которого она видела всего раз в жизни. В перепалку я не вмешивалась.
По левую руку от Нардэна Коулза расположилась леди Коулз, она тоже молчала. По дому она передвигалась на стуле с крупными колесами. Выглядело болезненно: исхудавшая, с обескровленными тонкими губами, в глазах засела боль. Даже смотреть на нее было тяжело.
Она перехватила мой взгляд и криво улыбнулась. Я ответила на улыбку, но не менее напряженно, чем она.
Приступ должен был начаться через час — именно в этот период мне предстояло начать снимать проклятие.
— Лекари остались в поместье? — все же поинтересовалась я, когда за столом образовалась короткая пауза.
— Только один, — ответил лорд Коулз. — Он покинет дом до утра.
— Я хочу, чтобы он был неподалеку, — сухо произнесла я, предчувствуя взрыв.
— Кэролина! — холодно возмутилась бабушка.
— Но… нельзя! — Рэй вскочил на ноги.
— Что за бред?! — фыркнула Кэсси, высоко приподнимая брови.
— Неужели вы не доверяете своему лекарю? — шутливо поинтересовалась я, переводя взгляд на главу рода Коулз.
На его лице читался явный скепсис. Моя просьба удивила всех, кроме… леди Коулз. Она усмехнулась, поджав губы, и опустила взгляд в тарелку.
— Если что-то пойдет не по плану, потребуется лекарь. Куда проще за ним послать, если он будет в соседней комнате.
— Тебе не кажется, что это слишком опасно? Всплеск такой силы может привлечь ненужное внимание.
— Нет, — легко ответила я, хотя на самом деле так не думала. — Не кажется.
С того момента, как связь с Рэймондом укрепилась, я ощутила, что могу одновременно использовать и чары льда, и стихию воды. Если бабушкина стихия не истощилась, разумеется. Внутри меня словно возникло два резервуара, вместо одного, включающих в себя обе стихии. Я смогу экранировать помещение. Лед спрячет воду в своих трескучих объятиях.
— Я хочу присутствовать при снятии проклятия, — вдруг произнес Коулз-старший. Следом повторил мои слова: — Если что-то пойдет не по плану…
— Исключено, — холодно отозвалась я.
— Не уверен, что ты в праве диктовать свои условия, — глаза мужчины наполнились огнем, его явно раздразнил мой ответ.
Я мысленно отметила, что Кассандра с ее взрывным характером куда сдержаннее, чем ее отец. Про Рэя вообще молчу — он в сложных и серьезных ситуациях больше походил на Фарлоу, чем я сама.
— Разве? — насмешливо поинтересовалась я, откидываясь на спинку стула. Захотелось подергать виверну на хвост. Будет лучше, если я выплесну все ненужные эмоции до ритуала.
— Определенно. Помни, что твоя тайна в моих руках.
— Если вы хранили мой тайну до этого момента, будете хранить и впредь. Мы с вами в одной лодке, лорд Коулз.
— Ты зарываешься, девочка.
— Отец! — рыкнул Рэй.
— Кэри! — одновременно с ним окликнула меня бабушка, пытаясь урезонить.
— Исключено, потому что, если мне удастся стянуть проклятие, оно может прилипнуть к другому человеку. — Я бросила вопросительный взгляд на Кэсси. Она кивнула, и с ее молчаливого согласия я решила раскрыть тот факт, что все знаю: — Именно поэтому умерло столько магов.