Карено.
Но… Вы же сами отдали мнѣ все мѣсто. До самаго моря, какъ вы сказали.Г-нъ Отерманъ.
Да слышите ли вы? Вѣдь это мраморъ. Я вамъ дамъ тотъ мысъ. Стройте тамъ вашу башню. Я хочу изслѣдовать всю окрестность; тутъ, должно быть, повсюду мраморъ.Карено.
Какой мысъ? Тамъ?Г-нъ Отерманъ.
Да, тамъ, у опушки лѣса. Тамъ эта башня будетъ служить маякомъ для мореплавателей. Показывая второму рабочему. Сдѣлай здѣсь скважину, Генеръ.Первый рабочій.
Хорошо.Г-нъ Отерманъ.
Здѣсь должно быть мрамора на громадную сумму. Идетъ по тропинкѣ вправо.Терезита.
Ваша радость пропала, Карено?Карено.
Замѣтили ли вы, фрэкенъ Терезита, какъ онъ былъ блѣденъ? Въ его глазахъ промелькнули огоньки.Терезита.
У Тю?Карено.
Нѣтъ, въ глазахъ вашего отца. Въ нихъ пробѣжалъ огонекъ.Рабочіе начинаютъ бурить.
Карено.
Пойдете вы со мной на новое мѣсто?Терезита.
Нѣтъ, я иду домой къ Іенсу Спиру.Карено.
Да, конечно; извините. Кланяется и уходитъ влѣво.Терезита смотритъ ему вслѣдъ, тихо.
Карено! Скрещиваетъ на груди руки. Внезапно восклицаетъ. Генеръ!Второй рабочій идетъ къ ней.
Терезита.
Я не хочу этого больше. Слышишь ты? Топаетъ ногой. Не приходи больше! Идетъ направо.ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ
Усадьба г-на Отермана. Направо хорошая широкая каменная лѣстница и часть главнаго дома съ окнами. Ландшафтъ тотъ же, что и въ первомъ дѣйствіи, только съ другой стороны. На мысѣ возвышается высокое зданіе въ родѣ башни. Море покрыто шхерами, о которыя разбиваются волны.
Осень; мѣстами снѣгъ. Отдаленный рокотъ моря. Три часа пополудни. Темнѣетъ. Изъ дома слышна игра на роялѣ.
Іенсъ Спиръ, 30-ти лѣтъ, съ бородой, стоитъ у лѣстницы. Онъ куритъ и слушаетъ музыку. Г-нъ Отерманъ быстро идетъ справа, проходитъ мимо лѣстницы и скрывается за дальнимъ угломъ дома. Спустя нѣсколько минутъ онъ снова возвращается.
Г-нъ Отерманъ.
Сегодня сильная буря на морѣ.Іенсъ Спиръ.
Непогода.Г-нъ Отерманъ.
Нѣтъ ли чего-нибудь новаго на линіи, Іенсъ Спиръ? Музыка замолкаетъ.Іенсъ Спиръ.
Небольшія поврежденія на сѣверной линіи.Терезита выходитъ на лѣстницу.
Папа, кофе готовъ; остынетъ.Г-нъ Отерманъ.
Мнѣ некогда. Гдѣ дѣти?Терезита.
Не знаю.Г-нъ Отерманъ.
Если увидишь ихъ, скажи мнѣ, гдѣ они. Они мнѣ нужны.Терезита.
Я поищу ихъ.Г-нъ Отерманъ.
Всюду нужна работа, а людей нѣтъ, чтобы ее исполнить.Терезита.
Да, но ты вѣдь самъ всѣхъ разсчиталъ.Г-нъ Остермaнъ.
Развѣ мы въ состояніи платить? Къ Іенсу Спиру. Народъ потерялъ всякую совѣсть, они требуютъ прибавки жалованья, они готовы разорить насъ. А если имъ не прибавляютъ, они уходятъ.Іенсъ Спиръ.
Вы такъ прекрасно играли, фрэкенъ Терезита.Терезита.
Я отнесу кофе тебѣ въ контору.Г-нъ Отерманъ.
Не къ чему. Мнѣ все равно некогда его пить.Іенсъ Спиръ къ Терезитѣ.
Не видали ли вы Карено? Я ищу его; къ нему телеграмма.Г-нъ Отерманъ, продолжая.
Да, въ концѣ концовъ мы не имѣемъ болѣе возможности продолжать такую барскую жизнь.Терезита.
Карено въ башнѣ.Г-нъ Отерманъ.
Я уже говорилъ тебѣ, Терезита, не зажигай лампы до 4-хъ часовъ вечера. Ты не имѣешь понятія, дитя, сколько масла сгораетъ у насъ въ годъ. Идетъ направо за самый дальній уголъ главнаго дома.Терезита.
Вы искали Карено?Іенсъ Спиръ.
Нѣтъ.Терезита.
Нѣ-ѣтъ?Іенсъ Спиръ, смѣясь.
Конечно. Я стоялъ здѣсь и слушалъ вашу прекрасную музыку.Терезита.
Дайте мнѣ на минутку телеграмму.Іенсъ Спиръ.
Я ее запечаталъ.Терезита.
Подписано: Элина?Іенсъ Спиръ.
Да.Терезита.
«Пріѣду вечеромъ. Элина»?Іенсъ Спиръ.
Да, приблизительно такъ.Терезита.
Вы правы. Это, несомнѣнно, отъ его жены.Іенсъ Спиръ.
Какъ бы я хотѣлъ этого.Терезита.
Который часъ?Іенсъ Спиръ.
Три часа.Терезита.
Три часа. Черезъ часъ она будетъ здѣсь. Съ нами. Прислоняется къ периламъ лѣстницы.Іенсъ Спиръ.
Я разболталъ вамъ эту маленькую новость для того, чтобы во-время предупредить васъ, фрэкенъ Терезита.Терезита.
Конечно. И я васъ понимаю… Ха-ха-ха!