Г-нъ Отерманъ.
Но я умоляю васъ подождать съ этимъ. Вѣдь это будетъ стоить большихъ денегъ. А что вы думаете? Къ чему вамъ спѣшить? Поработайте еще нѣсколько лѣтъ. Я это вамъ совѣтую для вашей же пользы.Карено.
Я работаю уже двадцать лѣтъ.Г-нъ Отерманъ.
Вы меня разорите. У васъ нѣтъ ни капли милосердія. Смотритъ налѣво. Видите вы, тамъ что-то чернѣетъ. Это рабочіе. Они возвращаются домой послѣ цѣлаго дня работы въ моей горѣ, въ моемъ мраморѣ. Это просто какое-то проклятіе. Спѣшитъ имъ навстрѣчу.Терезита.
Съ лѣстницы. Вы еще не ушли?Карено.
Ушелъ, фрэкенъ Терезита. Я жду лампы.Терезйта.
Она послана. Все въ порядкѣ.Карено.
А я все время жду и мучаюсь. Каждая минута дорога.Терезита.
Лампа уже въ башнѣ. Ее сейчасъ зажгутъ.Карено.
Кто ее понесъ?Терезита.
Тю.Карено.
Тю?Терезита.
«Справедливость».Карено уходитъ и скрывается за дальнимъ угломъ дома.
Слышны голоса.
Терезита идетъ по лѣстницѣ и входитъ въ домъ. Рабочіе съ инструментами на плечахъ идутъ справа. Впереди Г-нъ Отерманъ, который то и дѣло останавливается, разговаривая съ рабочими.Г-нъ Отерманъ.
Вы все находите и находите. Вы лѣзете подъ каждый бугорокъ и вездѣ находите мраморъ. Чѣмъ вы можете оправдаться?Первый рабочій.
Поговорите объ этомъ съ инженеромъ. Онъ скоро придетъ.Г-нъ Отерманъ.
Особенно ты, Генеръ. Я прямо запрещаю тебѣ такъ старательно меня разорять. У тебя слишкомъ зоркіе глаза, они черезчуръ глубоко видятъ подъ землей.Въ домѣ зажигаютъ лампу; свѣтъ, проникая черезъ окна, освѣщаетъ сцену. Раздается бѣшеная игра на роялѣ.
Г-нъ Отерманъ.
Да, у тебя черезчуръ зоркіе глаза, милый человѣкъ; это ты нашелъ послѣднюю жилу.Второй рабочій.
Инженеръ приказалъ мнѣ искать.Г-нъ Отерманъ.
Мнѣ дѣла нѣтъ до вашего инженера.Третій рабочій.
А намъ до васъ.Іенсъ Спиръ показывается справа. Останавливается у лѣстницы.
Первый рабочій.
Это онъ вѣрно сказалъ. Намъ до васъ нѣтъ никакого дѣла.Г-нъ Отерманъ.
Да вы съ ума сошли?Четвертый рабочій.
Мы вовсе не ваши рабочіе.Г-нъ Отерманъ.
А чьи же?Четвертый рабочій.
Мы служимъ у компаніи.Первый рабочій.
Справедливо. Мы рабочіе компаніи.Г-нъ Отерманъ.
Вы всѣ у меня записаны въ книгахъ. Что вы на это скажете? Перемѣняя разговоръ. Развѣ вы забыли вашего стараго Отермана, друзья мои?Нѣсколько рабочихъ.
Да что же вамъ, собственно, отъ насъ надо?Г-нъ Отерманъ, подзывая двухъ рабочихъ.
Чего я хочу? Вырубите достаточное количество мрамора и больше не находите. Не находите новыхъ жилъ.Нѣсколько рабочихъ, прислушавшись.
Вотъ чего захотѣлъ.Г-нъ Отерманъ ко всѣмъ.
Я награжу васъ. Я не могу дать много, повѣрьте мнѣ, но немного я дамъ вамъ. Да, я дамъ вамъ немного. Ропотъ и смѣхъ усиливаются. Я отдамъ вамъ все свое старое золото.Четвертый рабочій.
Что касается меня, то я не записанъ въ вашихъ книгахъ.Г-нъ Отерманъ.
Я самъ хочу пользоваться своимъ мраморомъ.Голоса.
Вотъ идетъ инженеръ. Всѣ смотрятъ влѣво.Г-нъ Отерманъ оглядывается кругомъ.
Убытки со всѣхъ сторонъ. Всѣ плуты и обманщики. Къ Іенсу Спиру. Не такъ ли, Іенсъ Спиръ?Голоса.
Поговори теперь съ инженеромъ.Г-нъ Отерманъ.
Я уже говорилъ съ инженеромъ.Замѣчаетъ, что въ домѣ горитъ лампа.
Г-нъ Отерманъ.
Въ домѣ уже горитъ огонь, Іенсъ Спиръ?Іенсъ Спиръ.
Да.Г-нъ Отерманъ.
Вѣдь я же говорилъ, что мы не въ состояніи тратить столько масла! Я сказалъ — въ четыре часа. Не раньше четырехъ часовъ.Іенсъ Спиръ.
Фрэкенъ играетъ на роялѣ.Г-нъ Отерманъ.
Пойду потушу лампу. Идетъ по лѣстницѣ въ домъ.Четвертый рабочій.
Онъ не посмѣлъ говорить съ инженеромъ.Третій paбочій.
По-моему, въ него вселился бѣсъ.Hѣсколько paбочихъ, смѣясь.
Да, и мы такъ думаемъ.Второй рабочій.
А помните, сколько онъ прежде дѣлалъ добра?Инженеръ Брэде входитъ слѣва.
Маленькаго роста, сутуловатый, говоритъ тонкимъ голосомъ; на немъ мѣховая шуба, но онъ зябнетъ. Чего вы тутъ стоите?Первый рабочій.
Мы говорили съ г-мъ Отерманомъ.Четвертый paбочій.
Его узнать нельзя.Третій рабочій.
Я говорю, что, по-моему, въ него вселился бѣсъ.Инженеръ Брэде.
Никто не спрашиваетъ твоего мнѣнія.Лампа въ домѣ гаснетъ.