Нѣсколько рабочихъ. Вотъ онъ, слава тебѣ Господи, и лампу потушилъ.
Игра на роялѣ замолкаетъ. На сценѣ темно. Шумъ волнъ усиливается.
Голосъ инженера Брэде. Маршъ!
Инженеръ Брэде и рабочіе уходятъ направо. Вдругъ въ башнѣ на мысу вспыхиваетъ сильный свѣтъ; онъ распространяется вокругъ. Iенсъ Спиръ повертывается въ ту сторону и смотритъ.
Терезита сходитъ съ лѣстницы съ зажженнымъ фонаремъ и подзорной трубой. Іенсъ Спиръ выступаетъ впередъ.
Терезита, вздрагивая. Кто это?
Іенсъ Спиръ. Я.
Терезита. Что вамъ? Мнѣ не нравится, что вы вѣчно ходите за мной.
Іенсъ Спиръ, улыбаясь. Я стоялъ здѣсь и снова слушалъ вашу прекрасную музыку.
Терезита. Да, но я этого не люблю. Понимаете вы?
Іенсъ Спиръ. Почему вы идете съ фонаремъ?
Терезита. А вамъ какое дѣло? Я не хочу сидѣть тамъ въ темнотѣ.
Іенсъ Спиръ. Вамъ страшно сегодня вечеромъ?
Терезита. Страшно?
Іенсъ Спиръ, показывая на подзорную трубу. На что это вамъ?
Терезита. Вы полагаете, что я должна вамъ отдавать отчетъ? Смотритъ въ трубу на башню. Какой тамъ ослѣпительный свѣтъ!
Іенсъ Спиръ. Не хотите ли вы спросить, гдѣ теперь почтовый пароходъ?
Терезита. Нѣтъ… А гдѣ онъ теперь?
Іенсъ Спиръ. Онъ теперь у входа въ портъ.
Терезита. Конечно, онъ теперь у входа въ портъ.
Іенсъ Спиръ. Я встрѣтилъ на дорогѣ Тю.
Терезита. Я его послала съ лампой.
Іенсъ Спиръ. Да, онъ несъ лампу, свѣтъ которой теперь такъ тамъ сіяетъ.
Терезита нетерпѣливо. Я уже говорила вамъ, что послала Тю съ лампой.
Іенсъ Спиръ. Да-а.
Терезита. Да-а? Что?
Іенсъ Спиръ. Ничего. Я взвѣсилъ лампу на рукѣ.
Терезита. Взвѣсили лампу?
Іенсъ Спиръ. Она была почти пуста.
Терезита опускаетъ трубу и подноситъ фонарь къ его лицу. Она была пуста, Іенсъ Спиръ?
Іенсъ Спиръ пристально смотритъ на нее. Нѣтъ.
Терезита смотритъ въ трубу. Мнѣ кажется, свѣтъ уменьшается.
Іенсъ Сииръ. Развѣ онъ уменьшается?
Терезита, подавая ему трубу. Онъ мигаетъ.
Іенсъ Спиръ, смотря въ трубу. Онъ устроилъ иллюминацію въ честь пріѣзда своей жены.
Терезита. Лампа мигаетъ?
Іенсъ Спиръ. Да.
Терезита ставитъ фонарь и облокачивается на перила лѣстницы. Знаете, что меня огорчаетъ?
Іенсъ Спиръ. Нѣтъ. Пріѣздъ госпожи Карено?
Терезита. То, что у васъ такая гадкая душа.
Іенсъ Спиръ, смотря въ трубу. Лампа гаснетъ.
Терезита. Подумайте, если бы это было иначе, я могла бы стать женой порядочнаго человѣка.
Іенсъ Спиръ смотритъ на нее, улыбаясь. Вы, фрэкенъ Терезита?
Терезита съ бѣшенствомъ. Ха-ха. Вы расчесываете вашу рыжую бороду свинцовой гребенкой, чтобы она почернѣла?
Іенсъ Спиръ. Да.
Терезита. Я сегодня видѣла, какъ вы это дѣлали.
Іенсъ Спиръ. Да.
Терезита. У васъ только борода и способна краснѣть.
Іенсъ Спиръ. Лампа гаснетъ.
Терезита, складывая руки. Великій Боже! Я люблю Карено. Я теперь думаю о немъ.
Іенсъ Спиръ опускаетъ трубу и смѣется.
Терезита. Вы смѣетесь. Вы всегда смѣетесь. Вы постоянно зубоскалите.
Іенсъ Спиръ. Чтобы скрыть, какъ мнѣ тяжело.
Терезита. Ваше человѣческое горе нисколько меня не трогаетъ.
Іенсъ Спиръ. Мнѣ это все равно. Я прошу у васъ не состраданія.
Терезита. А что же вамъ не все равно? Я никогда не видала васъ неравнодушнымъ.
Іенсъ Спиръ страстно. Къ вамъ я неравнодушенъ. Ваши каменные глаза производятъ на меня сильное впечатлѣніе, и ваши вывернутыя ноги, и ваши длинныя руки. Когда вы подходите ко мнѣ, я чувствую, какъ во мнѣ подымается грѣхъ — точно темнокрасная роза. Я хочу, чтобы вы были моей, Терезита, хочу, чтобы вы всегда были моей! Бросается къ ней.
Терезита, уклоняясь. Я этого больше не хочу!
Іенсъ Спиръ. Нѣтъ, вы хотите. Я всегда буду просить васъ.
Терезита топаетъ ногой. Я больше не хочу этого. Чтобы этого никогда не было.
Іенсъ Спиръ смѣется.
Терезита. Вотъ вы опять улыбаетесь вашей отвратительной усмѣшкой. О, ротъ — клеймо позора на вашемъ лицѣ.
Іенсъ Спиръ. Лампа потухла.