Явление десятое
Сюзанна, Керубино, граф, Базиль, графиня, Фигаро, Фаншетта, толпа слуг, крестьянок
и
крестьян, одетых во все белое.
Фигаро
(держа в руках женский головной убор с белыми перьями и лентами, обращается к графине). Ваше сиятельство! Вы одна можете добиться для нас этой милости.Графиня
. Видите, граф, они приписывают мне влияние, каким на самом деле я не пользуюсь, но так как в их просьбе ничего неблагоразумного нет…Граф
(в замешательстве). Надо, чтобы она была вполне благоразумна.Фигаро
(Сюзанне, тихо). Поддержи меня.Сюзанна
(к Фигаро, тихо). Это бесполезно.Фигаро
(тихо). А все-таки попытайся.Граф
(к Фигаро). Чего же вы хотите?Фигаро
. Ваше сиятельство! Ваши вассалы, благодарные вам за то, что вы в знак любви к ее сиятельству отменили одно ненавистное право…
[46]Граф
. Ну да, этого права уже не существует, что же дальше?Фигаро
(лукаво). Так пусть, наконец, воссияет, добродетель такого достойного господина! Сегодня я особенно ее оценил, и мне бы хотелось прославить ее первому на моей свадьбе.Граф
(в крайнем замешательстве). Полно, друг мой! Отмена постыдного права — это дело чести. Испанец может стремиться пленить красавицу настойчивыми ухаживаниями, но требовать от нее первых, наиболее сладостных ласк как некоей рабской дани, — о, это тирания, достойная вандала, а не законное право благородного кастильца!Фигаро
(берет Сюзанну за руку). Позвольте же юному этому существу, коего честь находится под охраной вашего целомудрия, получить из ваших рук в присутствии всех девственный убор, украшенный белыми перьями и лентами, символ чистоты ваших намерений. Соблаговолите установить этот обряд для всех брачующихся, и пусть стихотворение, которое мы споем хором, навеки запечатлеет в памяти…Граф
(в замешательстве). Если б я не знал, что влюбленным наравне со стихотворцами и музыкантами прощаются всяческие сумасбродства…Фигаро
. Друзья, поддержите меня!Все
. Ваше сиятельство! Ваше сиятельство!Сюзанна
(графу). Зачем же уклоняться от прославлений, столь вами заслуженных?Граф
(в сторону). Коварная!Фигаро
. Взгляните на нее, ваше сиятельство: такая красивая невеста — это лучшее доказательство величия вашей жертвы.Сюзанна
. Оставьте в покое мою наружность — не будем восхвалять ничего, кроме добродетели его сиятельства.Граф
(в сторону). Все разыграно, как по нотам.Графиня
. Я присоединяюсь к ним, граф. Этот обряд будет мне вечно дорог, оттого что своим возникновением он обязан той нежной любви, какою вы некогда любили меня.Граф
. И какою я люблю вас поныне. Только ради нее я изъявляю свое согласие.Все
. Виват!Граф
(в сторону). Я попался.
(Вслух.)Я бы только хотел для пущей торжественности отложить празднество до вечера
(В сторону.)Скорей послать за Марселиной!Фигаро
(Керубино). А что же ты, шалунишка, не радуешься?Сюзанна
. Он в отчаянии: граф отсылает его.Графиня
. Граф, простите его!Граф
. Он этого не заслуживает.Графиня
. Ах, он еще так молод!Граф
. Вовсе не так молод, как вам кажется.Керубино
(дрожа). Я не думаю, чтобы вы, ваше сиятельство, женившись на графине, упразднили право сеньора — великодушно прощать.Графиня
. Граф упразднил только то право, которое составляло несчастье всех ему подвластных.Сюзанна
. Если бы даже его сиятельство и лишил себя права миловать, то затем он, конечно, именно его в первую голову пожелал бы тайно восстановить.Граф
(в замешательстве). Разумеется.Графиня
. Почему?Керубино
(графу). Это правда, ваше сиятельство, поведение мое было легкомысленно, но чтобы я когда-нибудь проговорился…Граф
(в замешательстве). Ну-ну, довольно…Фигаро
. О чем это он?Граф
(поспешно). Довольно, довольно. Раз все просят, чтобы я его простил, то я согласен, и даже больше: я произвожу его в офицеры моего полка.Все
. Виват!Граф
. С условием, однако ж, что он немедленно отправится к месту его расположения — в Каталонию.Фигаро
. Ах, ваше сиятельство, нельзя ли до завтра?Граф
(настойчиво). Я так хочу.Керубино
. Слушаюсь.Граф
. Проститесь с вашей крестной и попросите у нее благословения.
Керубино становится перед графиней на одно колено и не может выговорить ни слова.