Пшеничний. Правильно, піп кладе своє, а комуніст своє, і кожний дбає тільки про себе, хто дужчий, той і користується природою для себе, ха-ха-ха! А інші не суйся. Так-то, вельмишановна Мокрино Іванівно. Ви — натура, а вони — культура. Ось, значить, і давайте їм молочка, сметанку, вершки да вареники, хочете — отцу Афонасію, а не хочете, так і безбожники з’їдять, а тільки спасибі ніхто не скаже.
Скиба. Може, це й було так досі, а тільки наша мета — мета робочого класу — це примусити культуру, щоб вона служила всім людям, а не яким-небудь дармоїдам, як в капіталістичних державах. І коли ми досягнемо цього, то не буде вже розподілу на освічених і неуків, інженерів та простих робочих. Найвища мета культури — це перетворити в трудову єдність, в один могутній колектив все людство цілого світу.
Мокрина
Віл за вікном: му-у-у-у.
Пшеничний
Мокрина. Ну, то я вже бачу, що він не дурно обзивається, бо він розумніший за всіх вас. Тепер я вже розумію, ось як заведемо ми молочарське господарство, та ще як купимо гуртом білоголових або червононімецьких бугаїв, та засіємо трав’яний клин в нашому созі, то це й буде справжня культура.
Скиба
Мокрина
Скиба. Не бійтеся, не загублю.
Галя зривається й убігає за ним.
Пшеничний
Вознюченк о. Та не штовхайтеся, ви ж знаєте, що. я боюсь лоскоту.
Пшеничний. Ами до вас, шановна Мокрино Іванівно, по ділу. Культура, розумієте, культурою, а діло — ділом.
Мокрина. А яке ж там діло? Та сідайте-бо, чого це ми стоїмо.
Усі сідають.
Пшеничний. Діло, Мокрино Іванівно, таке. Чули ми, себто я та преподобний наш дяк Захарій...
Фіялков. З отцем Афонасієм.
Пшенич и и й. А також шановливий наш добродій Воз-нюченко
Мокрина. А що ж, таїти нічого — куркульські порядки, кожен до власного господарства тягне,— тільки і є спільної турботи, як би державу обдурити.
Пшеничний. Ех, Мокрино Іванівно, прикро нам такі слова чути. Самі ви, здається, жінка солідна, зуміли на 5 десятинах міцне господарство завести, а проти справжніх господарів агітуєте.
Мокрина. І зараз скажу, доки його батько
Пшеничний. Правильно. Правильно. Нічого не кажу, але це ж справа хазяйська, так би мовити, економічна^ агрономічна, профілактична і цілком
Фіялков. З отцем Афонасієм.
Пшеничний. Що ви гадаєте організувати молочарське господарство разом з сусіднім созом «Селянський пролетар». А для цього збираєте коло себе всіх голодранців з нашого созу та агітуєте проти Вознюченкового
Фіялков. О, безбожіє. Тьфу.
Пшеничний. Так ось і подумали ми — тобто я, молодий Вознюченко та оцей довгополий дурман, сіреч опіюм... 12
Ф і я л к о в. З отцем Афонасієм.
Пшеничний. Надумали ми запропонувати вам зробити це саме на більш, як би то сказати, на більш наукових основах. Ну, навіщо вам, розумієте, зв’язуватись з отою шпаною? Щоб завести молочарське господарство, а може, ще й сироварню, потрібні всамперед гроші. Ну, одержите ви, скажемо, кредити на молочну худобу. То на ті ж кредити насуне до вас аж з двох созів стільки босоти, що матимете ви не корівок, як гадаєте, а один тільки коров’ячий хвіст. Ви, я знаю, жінка солідна, молочарське діло любите й розумієте, то чи буде ж у вас задоволення з такою кон’юнктурою? І ось, замість збирати саму босоту, надумали ми — тобто я, мій дядько Ковтуненко, потім оця бувша релігія...
Фіялков