Цвіркун. А ви знаєте, панове, це ще не все. Зробившись женихом, пан Кряква покинув Горація і почав, по-перше, учитися танців, а друге — політики, цебто панському поводженню. Для цього він десь викопав якусь неподібну книжку й читає її весь день. О, то цікава книжка, там усе передбачено: і як сякатися, і як до панянок залицятися. Наприклад.
Регіт.
На персі, цебто виходить, ще можна.
Регіт.
Кряква
Паничі. А, пане Цвіркуне, здається, і ти попався!
Цвіркун. Ет, найшли, що слухати. Заспіваємо краще нашої академічної.
Паничі. Гаразд, тільки тихенько, щоб пані Францишка не гнівалася.
Усі
Ет сонат, ет тонат,
Плювіум кве целюм дат.
А хто ж мене молодую Меум домум редукат.
Обізвався козак На солодкім меду:
Люде, люде, меа кара,
Я додому проведу.
Рого те, рого те Не редуце туте ме,
Бо лихого мужа маю:
Буде бити мене.
Францишка
Цвіркун. Та ну бо не гримайте, ми трохи... Дивіться краще, хтось до вас іде.
Входить Пшеменський разом із корнетом Двігубським і князем Невседомським. Перший — гусар, другий — цивільний.
Пшеменський. Ну, пане Францишко, давайте нам все, що у вас є гарного. Прошу, панство.
Усі сідають.
Францишка. Моє шанування панству. Що то пана корнета зовсім не видно? Я вже й занудилася за паном...
Невседомський. О, то ви щасливець, як я бачу. Може, прекрасна пані буде й до мене така ласкава?
Францишка
Двігубський
Пшеменський. Так, сказав. Він тільки заїде на хвилинку додому. А то ось, здається, й він.
Францишка жваво обертається.
Граф Бжостовський хутко входить в цукерню і, зупинившись на мить, іде до кімнати. Це молодий, вродливий чоловік, із жвавим виразом на лиці, з мрійним поглядом і спадаючим на лоб волоссям, елегантно вдягнений у чорний фрак, лакові чоботи і альмавіву. Пшеменський і обидва гості йдуть йому назустріч.
Бжостовський. Вітаю вас, панове. Здається, я не дуже спізнився.
Двігубський. Вітаємо графа Бжостовського в стінах найславетнішого закладу міста Ніжина. І ось дозвольте представити панові графові господиню цих місць — пані Францишку, найкращу жінку і ля шло бель конфізерез на всій Україні, принаймні, на лівому березі.
Бжостовський. Дуже радий.
Францишка чинить реверанс.
Бжостовський
Францишка. О, ясновельможний графе...
Пшеменський. А між тим, пані може похвалитися чудовими настоянками та лікерами, що становлять гордість усього Ніжина. Рекомендую графові персикову, абрикосову, цитринову, а найбільше горілку «ветерейс», що готується на вісімнадцяти інгредіенціях, цебто на цинамоні, кардамоні, розмайрані, імбері, гвоздиках і багатьох інших коріннях та спеціях, та ще, опріч того, пані Францишка кладе якусь дев’ятнадцяту спецію, яка вже становить секрет прекрасної пані і надає усій настоянці чарівного незрівняного смаку.
Невседомський. Це, мабуть, є яке-небудь чарівне зілля, яке й приваблює до пані всі вуста.
Пшеменський. І всі серця.
Двігубський. Ну, так. Бо хто хоч раз покуштував цієї настоянки, того вже й тягне, як муху на мед.
Бжостовський
Францишка
Пшеменський. А ось і вона.
Дві дівчини ставлять на стіл підноси з різноколірними пляшками, бокалами та різноманітним печивом.
Францишка. Прошу — споживайте здорові, якщо ваша ласка. Панове так мене розхвалили, що мені навіть соромно глянути в очі ясновельможному графові.
Двігубський. Адже ми не все ще сказали. Ще більше пані славиться дивними марципанами, мигдалями, тортами, мазурками та іншими ласощами, подібних до яких немає...
Бжостовський