Читаем Драматичні твори полностью

Степан (виходить). Дякую, сину, дякую. Можеш навіть включити голосніше.

Дмитро. Тату...

Степам. Що з тобою! У тебе таке лице, ніби всіх родичів поховав.

Дмитро. Нам гол, розумієш?

А н г е л і н а. Гол!

Степан. Боже мій, ви усі божевільні. У Римській імперії так ревіли, коли йшов бій гладіаторів, але то була імперія, а ми будуємо суспільство, яке має світлі ідеали. Студентам я читаю про шедеври світового мистецтва, виховую у них смак, а дома... Що дома?.. Ганьба!..

Дмитро. Тату, навіть при повному комунізмі'триватиме боротьба, люди не зможуть жити без футболу, боксу, шайби. Це факт!

Степан. Ех, синку, синку, як ти схожий на свою маму.

Ангеліна. Ще одне слово — і я тобі лівою зроблю нокаут.

Степан. Ангеліно, я більше не потерплю, чуєш?

Ангеліна. І що ж ти зробиш? Ну? Викладай. Ех, ти... Недарма студенти звуть тебе «карась у сметані».

Степан. Замовкни! Не ганьби себе перед сусідами.

Ангеліна. Ай-йо-йо, ніби Касян Петрович тебе не знає.

Степан. Він мене глибоко поважає. Я про нього писав: у світ, так би мовити, вивів.

Ангеліна. Дмитрику, хто написав про те, як муха сиділа на ярмі і казала — ми орали?

Дмитро. Рудаков.

Ангеліна. Хто?!

Дмитро. Рудаков прозівав м’яча... Ех! (Пішов у сад.)

Степан. Він навіть не чує, про що ти говориш.

Ангеліна. І добре робить. Діти не повинні слухати, коли батьки ведуть інтимну розмову. Скажи, Карась...

Степан. Ангеліно...

Ан гелі на. Не сердься. Добре, що тебе студенти не назвали інфузорією.

Степан. Ти хоч знаєш, що таке інфузорія?

Ан ге лін а. В основному. Що, темнота? А як ти говорив колись... Як заприсягався...

Степан. Що б не було, я говорив і буду говорити, яке було у ніжної дівчини Ангеліни полум’яне серце, красива душа, безстрашний характер і бурхливе море гарячих почуттів... І навіть коли прийде остання хвилина, це будуть мої останні слова, але...

Ангеліна. Чекай. Повтори.

Степан. Для чого?

Ангеліна. Люблю, коли так красиво говориш. От люблю! Скажи, чому люди люблять красиву брехню, а на правду не звертають уваги?

Степан. Я сказав правду.

Ангеліна. Ти не відповів.

Степан. Люди люблять жити в ілюзіях... Всі конфлікти героїв, коли взяти видатні твори...

Ангеліна. В ілюзіях... (Обняла Степана.)

Степан. Ангеліно, що ти робиш?

Ангеліна. Ілюзію... Ілюзію.

Степан (вирвався). Мені не до жартів зараз. Я маю відповідальне доручення — провести бесіду з Касяном Петровичем.

Ангеліна. Від кого доручення?

Степан. Вибач, але це закрита партійна справа.

Ангеліна. І безпартійним знати не можна?

Степан. Так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза