Комната Дона Мануэля. Подвижной шкаф с полками; на них хрусталь. Жаровня и пр.
Дон Хуан, Дон Мануэль, Слуга со свечой, затем Дон Луис и Второй Слуга.
Дон Хуан
Пожалуйста, прошу, прилягте.
Дон Мануэль
Ничтожная такая рана,Что, право, Дон Хуан, жеманствоНам даже говорить о ней.
Дон Хуан
Звезду мою благодарю я,А то скорбел бы неутешно:За удовольствие вас видеть —Платить печалью, — знать, что выЗдесь в доме сильно нездоровы,И знать, что ранены рукоюВы брата моего, хотя быВ том не было его вины.
Дон Мануэль
Он превосходный кабальеро,Его клинок моя есть зависть,Его манерою пленен я,И друг ему я и слуга.
(Входит Дон Луис и Слуга с покрытой корзиной, в ней шпага, тщательно уложенная.)
Дон Луис
Я ваш слуга, сеньор, и это —Мое показывает горе.Вам жизнь мою я предлагаю,И больше пусть в моих рукахНе остается то орудье,Которым причинилась рана,Мне более оно не любо,Служить не может больше мне.Я этой шпагою вас ранил,Ее к ногам слагаю вашим,Дабы прощенья попросила,Коль виновата в чем она.Отмстите ею, — и над нею,И надо мной пусть будет кара.
Дон Мануэль
И в храбрости и в остроумьи —Я вами побежден во всем.Я эту шпагу принимаю,Со мною будет неразлучно,Меня уча всегда быть храбрым.Могу спокойно жить теперь:Кто, опоясан вашей сталью,Не будет жить вполне спокойно?Лишь в ней мне страх грозил бы верный.
Дон Хуан
Здесь Дон Луис мне показал,Как нужно обходиться с гостем,И я хочу, чтоб получилиВы также от меня подарок.