Читаем Драмы полностью

Дон Луис. — Донья Анхела, Исабель.

Дон Луис

Анхела!

Донья Анхела

Господин и брат мой,Приходишь ты ко мне в волненьи.Что приключилось? Что с тобою?

Дон Луис

Со мною что? Со мною честь.

Донья Анхела (в сторону)

Беда! Меня узнал он верно!

Дон Луис

И потому я озабочен,Когда к тебе нет уваженья.

Донья Анхела

Ты неприятности имел?

Дон Луис

Всего, пожалуй, неприятней,Что, приходя к тебе, я с той жеЗаботой остаюсь, как прежде.

Исабель (в сторону)

Еще испуг?

Донья Анхела

Как я моглаТак причинить тебе заботу?Заметь...

Дон Луис

Причиною была ты.И видеть...

Донья Анхела

Горе мне!

Дон Луис

Анхела,Что брат наш так тебя не чтит...

Донья Анхела (в сторону)

Вот это так!

Дон Луис

Когда довольноТебе забот твоих, он новыхГотов прибавить. За досадуНе он, но гость мне заплатил.Когда его еще не знал я,Его пророчески я ранил.

Донья Анхела

Как это было?

Дон Луис

Я на площадьДворцовую пришел, сестра,До изгороди, потому чтоНи всадникам и ни каретамТам больше не было дороги,И я пришел туда пешком.К кружку друзей я направляюсь,Они, я вижу, веселятся,До глаз закутанная дамаИм много говорит острот,И все они ей восхищались,Наперерыв хваля искусствоИ меткость быстрых изречений.Но, только что я подошел,Ни слова больше не сказала,И кто-то наконец с вопросомК ней обратился, почему же,Чуть я пришел, она молчит.Всем этим был я озадачен,Смотрю, не знаю ли ту даму,Но рассмотреть ее не мог я,Закуталась она ещеИ прячется, и вся есть тайна.Не мог узнать ее, — решаюсьТогда идти за нею следом,Она спешит, и каждый мигГлядит, иду ли я за нею;Едва оглянется, и тотчасВ том шпора моему желанью.Так продолжалось, вдруг слугаСеньора, что поздней к нам гостемОтправился, ко мне подходитИ просит, чтоб прочел письмо я,Я отвечал, что тороплюсь,Я думал, что меня нарочноОн хочет задержать, я видел,Как женщина с ним говорила,Идя поспешно мимо них,И так он с просьбой был упорен,Что я не знаю, что ответил.Тут гость наш подошел, вступаясьЗа своего слугу, — весьмаОн по-военному держался.В конце мы обнажили шпаги.И это все. А быть могло быГораздо больше.

Донья Анхела

Ну смотри,Какая женщина дурная!Через нее ты в затрудненьеПопал, и об заклад побьюсь я,Ловушку ставила она,Кто ты, совсем она не знала,И просто очень ей хотелось,Чтоб ты пошел за нею следом.Вот потому-то иногдаЯ говорю, быть может, лишкуТвержу тебе (коли припомнишь),Чтоб из-за женщиной различныхВ опасность ты не попадал,У них одна всегда утеха —Запутать и завлечь мужчину.

Дон Луис

Что делала ты в предвечерье?

Донья Анхела

Сидела дома у себя,Слезами только утешалась.

Дон Луис

А с нашим братом говорила?

Донья Анхела

С утра сюда не заходил он.

Дон Луис

Как дурно, что небрежен он!

Донья Анхела

Оставь ты эти огорченья.Терпеть — гораздо лучше будет:Он старший брат и он нас кормит.

Дон Луис

Ну, если так спокойна ты,И я спокоен, потому чтоИз-за тебя я огорчался.И, чтоб ты видела, что злогоНе чувствую, пойду к немуИ буду с ним вполне любезен.

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза