Читаем Драмы полностью

СЦЕНА 19-я

Дон Хуан, де Мендоса, солдаты. — Дон Альваро, Алькускус; Гарсес, мертвый.

Мендоса (за сценой)

Чьи это крики?Откройте: то зовет Гарсес,Освободить его пришел я.

(Выходят Дон Хуан де Мендоса и солдаты.)

Что тут такое?

(Дон Альваро вырывает у одного солдата шпагу.)

Дон Альваро

Дай мне шпагу.Бесстрашный Дон Хуан Мендоса,Ты изумлен? Я Тусани,Чья кличка — буря Альпухарры.Зачем я здесь? Во имя мщеньяЗа смерть красавицы небесной;Затем что кто не отомститЗа боль того, кого он любит,Так он не любит. Я, ты помнишь,Тебя искал в тюрьме, не этой,И мы с тобой лицом к лицуПомерились оружьем равным.Коль ты в тюрьму пришел затем, чтобМеня найти, довольно было б,Когда бы ты пришел один,Раз ты есть ты: все в этом слове.Но если ты пришел случайно,Пусть благородное несчастье,Кто благороден, защитит:Позволь чрез эту дверь мне выйти.

Мендоса

Мне, Тусани, приятно было б,При обстоятельствах столь странных,Достойным образом прикрытьТвое отсюда отступленье;Но сам суди, мне невозможноПред Королем свершить небрежность:Во имя службы Королю,Когда в его войсках ты найден,Ты должен быть убит, и первыйЯ должен быть твоим убийцей.

Дон Альваро

Мне все равно: ты дверь закрыл,Но шпагой сам найду я выход...

(Бьются.)

Один солдат

Я ранен, я убит.(Убегает и падает за сцену.)

Другой

Здесь безднаС своей свирепостью раскрылась.

Дон Альваро

Теперь увидите вы все:Я Тусани и буду названВ столетьях — мстителем за даму.

(Солдаты убегают.)

Мендоса

Ты прежде смерть свою увидишь.

Алькускус

А мерзкий так-таки умрет?

СЦЕНА 20-я

Дон Хуан Австрийский, Дон Лопе и солдаты. — Дон Альваро, Дон Хуан де Мендоса, Алькускус, Гарсес, мертвый.

Дон Лопе

Откуда это возмущенье?

Дон Хуан

Что, Дон Хуан, здесь приключилось?

Мендоса

Такое странное событье,Какого я не знал, сеньор.Один мориск из АльпухаррыПришел сюда, чтоб человекаУбить, который, как сказал он,Ту, что любил он, умертвилПри разграблении Галеры;Чтоб отомстить ее убийство,Его он заколол кинжалом.

Дон Лопе

Убил твою он даму?

Дон Альваро

Да.

Дон Лопе

Так поступил ты превосходно.Властитель, дай ему свободу;Не порицания достоинТакой поступок, а хвалы.Когда б твою убил кто даму,Его бы ты убил конечно,Иль ты не Дон Хуан Австрийский.

Мендоса

Заметь, что это Тусани,И взять его нам было б важно.

Дон Хуан

Так сдайся.

Дон Альваро

Мне повелеваетТвоя испытанная доблесть,Но думаю иначе я;И пусть во имя уваженьяПеред тобой, моя защитаЛишь будет в том, что ухожу я.

(Уходит.)

Дон Хуан

За ним, скорее все за ним.

(Все уходят следом за Дон Альваро.)

СЦЕНА 21-я

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза