Читаем Драмы полностью

Те же. — Полония, мертвая; вскоре за этим Патрик.

Филипо

Взгляни, и ты увидишь красоту,Исторгнутую с корнем, побледневшийИ горестный цветок, огонь потухший,Увидишь распростертым то, что жило,Как светлый сон, прекрасный и подвижный, —Ты мертвую Полонию увидишь.

Царь

Молчи, Филипо, замолчи, молю,Во мне нет сил такие пытки встретить,Нет мужества принять такое горе.О, дочь моя несчастная, утрата,Найденная в такой недобрый час!

Лесбия

От скорби я лишилася дыханьяИ жалобы смолкают, не излившись.О, пусть твоя несчастная сестраСопутствует тебе в твоих несчастьях!

Царь

Какая беспощадная рукаПодъяла смертоносное оружьеНа эту неземную красоту?Пусть жизнь моя порвется в этой скорби.

Патрик

Вострепещи, Гиберния, покайся,Край злополучный, край несчастный! Горе!Коль ты слезами землю не омочишь,И в горести рыдая дни и ночи,Не умягчишь небесные врата,Замкнутые твоим непослушаньем, —Тогда дрожи, Гиберния, и бойся!Край злополучный, край несчастный! Горе!

Царь

О, небо, что за вопли скорби слышу!Что за печальный голос! Он пронзаетМне грудь, он проникает прямо в сердце!Узнайте, кто препятствует теченьюМоей печали? Кто скорбеть здесь можетСильней, чем я? Кто жаловаться может?

Леогарио

То, государь, Патрик. Он, как ты знаешь,В Ирландию из Рима возвратилсяИ, получив от Папы посвященьеВ ирландские епископы, и вместеДостоинства верховные, обходитВсе острова, пророчествуя так.

Патрик

Вострепещи, Гиберния, покайся!Край злополучный, край несчастный! Горе!

(Входит.)

Царь

Патрик, зачем мешаешь мне в печали,Удваивая ныне грусть моюПоддельностью своих воззваний скорбных,Отравой позлащенных слов твоих?Зачем меня преследуешь нещадно?Зачем мутишь мои моря и землиОбманами и новшествами? МыЛишь умирать умеем и рождаться.Единственная в этом наша мудрость,Наследие, полученное намиОт праотцев. И что это за Бог,Которого ты нам благовествуешь,Уча, что после жизни преходящейОн вечную дает нам? Как душа,Лишенная телесности, способнаИметь другую жизнь и там за гробомИспытывать страдания и радость?

Патрик

Душа, расставшись с телом, отдаетПрироде человеческое, — малостьИз праха и земли; а дух восходитК пределам высшим, где скорбям конец,Коль человек скончался примиренным;А милость примирения емуДается чрез крещение сначала,Потом чрез покаяние.

Царь

Так значитВот это красота, что здесь простертаВ кровавом одеянии, теперьЖивет — не здесь?

Патрик

Да.

Царь

Дай мне указанье,Дай несомненный знак, что это правда.

Патрик (в сторону)

Вступись теперь за честь Свою, о, Боже!Здесь надлежит Тебе представить явнымМогущество величья Твоего.

Царь

Безмолвствуешь?

Патрик

С соизволенья Неба,Она сама ответит.

(Простирает руки над телом Полонии.)

Труп недвижный,Во имя Бога я повелеваюТебе вернуться к жизни на землеИ, с прежним духом воссоединившись,Дать истины прямое указанье,Благовествуя слово правой веры.

Полония (воскресая)

О горе! Да поможет Небо мне!Как много тайн моей душе открылось!Господь, Господь, сдержи свою десницу,Орудье правосудья Твоего!Не устремляй на сдавшуюся молнийКарающего гнева, укротиПорыв Твоих громов победоносных!О, если гнев Тобою овладел,От лика Твоего куда мне скрыться?Да свергнутся высоты на меня:Врагинею самой себя я нынеХотела бы во глубь земли сокрытьсяОт взора Твоего, — но как могу,Когда везде, куда мое несчастьеМеня ни повлечет, я повлекуС собой вину мою? Вот, вот, смотрите,Не отошли ли в страхе эти горы,Вершина их не дрогнула ли там?Трепещет небо, с осей содвигаясь,И, полный совершенства, свод егоС высот своих заоблачных и грозныхНе хочет ли сорваться на меня?Незримый, предо мной темнеет ветер,Замкнулся путь, моря бегут. Лишь звериИдут и приближаются ко мнеИ растерзать хотят меня на части.Пощады мне, о, Господи, пощады!О, сжалься, Боже, сжалься надо мной!Молю, взыщи меня святым крещеньем.Пусть я умру, с Тобою примиренной,И пусть умру. О, смертные, внемлите,Внемлите: жив Христос, Христос царит,Христос есть Бог. Покайтеся, покайтесь!

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза