Читаем Драмы полностью

Дон Энрике. — Те же.

Дон Энрике

Ты не хотел, властитель, чтобы вышлоБлиз Феса наше войско; пожелал,Чтоб в этом месте высадка свершилась,Ты место несчастливое избрал:Сюда идет бесчисленное войско,Движеньем гонит ветер пред собой,И возвышает горные вершиныВоинственной растущею толпой.Супругою уводит ТарудантеПринцессу Феса, он спешит к себе...Но пусть раскат грохочущего эхоОб этом громче возвестит тебя.

Дон Альфонсо

Энрике, я нарочно выбрал этотЗаранее намеченный проход:Я войско Феса вместе с этим войскомНашел бы, если б там причалил флот.Теперь же, разделенных, я сумеюСперва одних, потом других разбить.И, прежде чем они соединятся,Вели скорей к оружию трубить.

Дон Энрике

Безвременно сраженье это будет.

Дон Альфонсо

Мой гнев теперь ко всем советам глух,Пусть мщение нагрянет безотложно,Я в Африку явлюсь как грозный дух.

Дон Энрике

Смотри, уж ночь, закутанная в тени,Светило дня сокрыла в бездне вод.

Дон Альфонсо

Мы будем в дымном сумраке сражаться;Той веры, что в душе моей живет,Не победить ни времени, ни силе.Фернандо, если в этот самый час,Во имя Бога, терпишь ты за веру,Победа ждет и не обманет нас.Мне будет честь, ему святая слава.

Дон Энрике

Ты гордостью своею увлечен.

СЦЕНА 11-я

Дон Фернандо. — Те же.

Дон Фернандо (за сценой)

На бой! На бой! Иди вперед, Альфонсо!

Дон Альфонсо

Ты слышишь чей-то крик и зов и стон?

Дон Энрике

Я слышу трубный звук, сигналы к битвеИ смутные меж ними голоса.

Дон Альфонсо

Итак, вперед, Энрике. Нет сомненья,Сегодня нам помогут небеса.

(Появляется инфант Дон Фернандо, в рыцарской одежде своего ордена и с зажженным факелом.)

Дон Фернандо

Помогут, да; твою увидя веру,Они тебе замыслили помочь,И защитят твое святое дело.Из рабства я уйду отсюда прочь.Пример, достойный общего вниманья:За столько храмов, Бог дает мне храм;Со светочем, изъятым у Востока,Я буду озарять дорогу вам,И с властным войском, царственный Альфонсо,Войдешь ты в Фес, — пойми, что говорю, —Не для того, чтоб там короноваться,Но мой закат преобразить в зарю.

(Уходит.)

Дон Энрике

Альфонсо, в том, что вижу, сомневаюсь.

Дон Альфонсо

Я верю в то, что вижу пред собой,И если речь идет о славе Бога,Скажи: "Победа", — говоря: "На бой".

(Уходят.)

СЦЕНА 12-я

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза