Читаем Драмы полностью

Внешняя часть стен Феса.

Отдаленный бой барабанов; впереди идет Дон Фернандо, с зажженным факелом, за ним Дон Альфонса, Дон Энрике и солдаты, ведущие захваченных в плен Таруданте, Феникс и Мулея; потом Царь и Селин.

Дон Фернандо

Сквозь непроглядный ужас ночи,Никем не знаемой дорогой,Тебя я вел: и облик солнцаРасторг сплетенья дымных туч.О, победительный Альфонсо,До Феса ты дошел со мною:Ты перед фесскою стеною,Так выкупи теперь меня.

(Уходит.)

Дон Альфонсо

Кто на стенах там есть, услышьте!Пусть выйдет Царь ко мне скорее!

(На стену выходят Царь и Селин.)

Царь

Чего, воитель юный, хочешь?

Дон Альфонсо

Чтоб ты Инфанта отдал мне!Чтоб ты маэстре Дон ФернандоЗа Таруданте и за Феникс,Которых видишь пред собою,В обмен мне отдал! Выбирай:Смерть Феникс иль его свободу.

Царь

О, друг Селин, что буду делатьСреди подобных затруднений:Фернандо мертв, а дочь мояВ его руках. Судьбы превратность,Вот до чего дожить пришлось мне.

Феникс

Но что я вижу пред собою?О, что же это, государь:Я в этом тяжком затрудненьи,И жизнь моя под страхом смерти,И честь моя в такой тревоге,А ты не знаешь, что сказать?Ты можешь медлить хоть минуту,И колебаться хоть мгновенье,Чтоб получить мою свободу?Ты держишь жизнь мою в руке,И соглашаешься (о, мука!),Чтобы моя (о, горечь пытки!)Выла в несправедливом рабстве?Твой голос может жизнь моюЕдиным словом (о, страданье!)Восстановить, и ты спокойноМолчанием предоставляешь,Чтоб мой звучал такой мольбой?Здесь на глазах твоих кинжаломГотовятся пронзить мне сердце,А ты глядишь, как льются слезыПеред тобою из моих?Ты Царь, — и оказался зверем,Отец, и предстаешь как аспид,Судья, и палачом явился,Нет, ты не Царь и не отец.

Царь

О, Феникс, это замедленьеНе понимай как нежеланьеТебе дать жизнь, — желает небо,Чтобы окончилась моя.И так как более не хочет,Чтоб наши жизни продолжались,Узнай, Альфонсо, что с закатомВчерашний день, в тот самый час,Как отбыла из Феса Феникс, —Закончив путь свой в море пены,Закончив путь свой в море смерти,Скончались — солнце и Инфант.И этот гроб смиренно-тесныйОправа царственного тела.Сверши же приговор над Феникс:Пускай за кровь прольется кровь.

Феникс

О, горе мне! моя надеждаВ одно мгновенье оборвалась.

Царь

И ничего мне не осталось,Чтоб хоть мгновение прожить.

Дон Энрике

Что слышу? Да поможет Бог мне!Как поздно, небо, о, как поздноК нему пришла его свобода!

Дон Альфонсо

Не говори так; если самФернандо в символах сказал нам,Чтоб мы его освободили,Он разумел свой прах остывший,Хотел сказать, что прах егоЗа много храмов храм получит,И выкупить его должны мы.Царь Фесский, чтобы ты не думал,Что меньше этой красотыФернандо отошедший стоит,Я на него ее меняю.Пошли же снег мне за кристаллы,Январь мне обменяй на май,Отдай мне за алмазы — розы,За неземной прекрасный образДай мертвого многострадальца.

Царь

Альфонсо, что ты говоришь,Непобедимый?

Дон Альфонсо

Говорю я:Пусть пленники его опустят.

Феникс

И стала я ценою трупа:Свершился неба приговор.

Царь

Спускайте со стены высокойТяжелый гроб, и сам спущусь я,Чтобы у ног Альфонсо сдаться.

(Уходит со стены.)

(Гроб спускают на веревках по стене.)

Дон Альфонсо

О, Принц, о, мученик святой!Тебя в объятья принимаю.

Дон Энрике

Перед тобой, мой брат, склоняюсь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза