Читаем Драмы и комедии полностью

М и к о л а. Хоть бы предупредили, мы бы подготовились да встретили как полагается. А то даже неловко.

Н а с т я. Вы как будто и не рады, что мы приехали.

М и к о л а. Что вы говорите, Настасья Рыгоровна? Вы же знаете, что я всегда рад вас видеть.

П ы т л е в а н ы й. Ты-то рад, да они не рады.

М и к о л а (обеспокоенный). А что такое? Обидел их кто-нибудь у нас?

П ы т л е в а н ы й. Порядки наши им не нравятся. Распатронили наш колхоз вконец… Так что забирай, жених, манатки да отправляйся в их самый лучший колхоз.

М и к о л а. Ну не так же вдруг. Мы еще поговорим, может, и у нас не так плохо.

П ы т л е в а н ы й. Куда там! Пуд соли съешь, не договоришься.

Т у м и л о в и ч. Ну тут мы не виноваты. Бывайте здоровы.

П ы т л е в а н ы й. Так вы уже и ко мне не хотите зайти?

Т у м и л о в и ч. Времени нету, Макар Филиппович. В город обязательно надо заехать. На обратном пути разве…

П ы т л е в а н ы й. Ну как хотите.

М и к о л а. Настасья Рыгоровна! Я вас так не отпущу, вы должны у меня дома побывать.

Н а с т я. Я с удовольствием зашла бы, но никак не выходит.

С т а р ы й  В е р а с. Гордая невестка. И в хату зайти не хочет.

Н а с т я. Не могу, Симон Максимович. Я ж по делу в город еду.

Т у м и л о в и ч. А то оставайся. Мы за тобой заедем.

Н а с т я. Что вы, Иван Михайлович! Мне ж химикаты нужно получить.

М и к о л а. Тогда на обратном пути заезжайте.

Н а с т я. Ладно, заедем, если управимся.

П ы т л е в а н ы й. По всему видать, что не управятся.

М и к о л а. Обязательно заезжайте, а то обижусь.

Т у м и л о в и ч. Заедем. А пока бывайте здоровы.


Уходят.


П ы т л е в а н ы й. Натворил ты мне тут с этим сватаньем…

М и к о л а. А что такое?

П ы т л е в а н ы й. Какого черта я согласился на эти смотрины? Приехали, облазили все… Это им не так, то им не этак.

М и к о л а. Ну, это не страшно.

П ы т л е в а н ы й. Страх небольшой, но и приятного мало.

М и к о л а. Вот беда будет, если дивчина не захочет идти к нам.

П ы т л е в а н ы й. Кабы больше хлопот не было!.. Эта не пойдет, так другая пойдет.

М и к о л а. Легко сказать. Такую не сразу найдешь.

П ы т л е в а н ы й. Хватит этого добра. Хуже то, что они теперь раззвонят на всю область: Пытлеваный неправильно хозяйство ведет.

С т а р ы й  В е р а с. А они много дельного говорили.

П ы т л е в а н ы й. И ты туда же?

С т а р ы й  В е р а с. Я туда, где лучше.

З д о р о в е н я. Может, мне с ними поехать, Макар Филиппович? Надо с сельхозснабом счета сверить.

П ы т л е в а н ы й. Со мной поедешь. (Бондарчику.) Выскочи да погляди, где там Роман. Пусть сюда зайдет.

З д о р о в е н я. Я на минутку домой забегу.

П ы т л е в а н ы й. Давай, только не мешкай.

З д о р о в е н я (одевается). А дивчина правильно говорила: следовало бы обо всем этом на собрании потолковать. Пускай бы и гости сказали свое слово. Это бы не повредило.

П ы т л е в а н ы й. Было же недавно собрание. Кто сказал, что я неправильно руковожу?

З д о р о в е н я. Многие говорили. Я тоже говорил.

П ы т л е в а н ы й. Тебе что! Ты человек пришлый: сегодня тут, а завтра в другом месте будешь костяшками стучать. А я столько силы положил, чтобы эти четыре килограмма людям дать. До орденов довел. Вот человек (показывает на Миколу), может, орден Ленина получит. Да и мне не мешало бы какую-нибудь медаль иметь за мою работу.

З д о р о в е н я. Я не бродяга, Макар Филиппович, а член партии, как вам известно.

П ы т л е в а н ы й. А кто говорит, что ты бродяга?

З д о р о в е н я. И где бы я костяшками ни стучал, я считаю, что там и есть мое кровное дело. Вы тут боролись за колхоз, а я боролся за него еще тогда, когда партия меня на хлебозаготовки посылала и в меня кулаки из обреза стреляли.

П ы т л е в а н ы й. Ну, закипел…

З д о р о в е н я. Я этот вопрос на парторганизации буду ставить.

П ы т л е в а н ы й. Ставь, пожалуйста, только не кричи на весь район.


З д о р о в е н я  выходит.


Дома между собой мы хоть и поругаемся, беды не будет, а вот меня беспокоит: поехали в город, наплетут там чего-нибудь… Меня больше всего наградные списки тревожат: утвердили их уже или нет. Если отослали в Москву, то все: назад возвращать не будут.


Входит  Р о м а н.


Р о м а н (прикладывает к козырьку запачканную в масле руку). Шофер Роман по вашему приказу тут как тут, товарищ председатель.

П ы т л е в а н ы й. Брось дурачиться, заводи машину.

Р о м а н. Куда ехать?

П ы т л е в а н ы й. В город.

Р о м а н. Разве часа через полтора, Макар Филиппович. Я машину разобрал.

П ы т л е в а н ы й. На черта ты мне нужен через полтора часа!

С т а р ы й  В е р а с. Вот тебе и тут как тут.

М и к о л а. Завтра будем в городе и все разузнаем.

П ы т л е в а н ы й. Нет, этак я ночь спать не буду. Мне сегодня знать надо. (Старому Верасу.) Запрягай, Симон Максимович, буланого.

С т а р ы й  В е р а с. Ладно.

П ы т л е в а н ы й. Только поскорее!

С т а р ы й  В е р а с. В момент. Я свою машину не разбирал.


Перейти на страницу:

Похожие книги