Читаем Драмы и комедии полностью

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Высохнут. Такая погода стоит… Два-три дня, и высохнут.

Ж л у к т а. Да… Ну, как наши дела?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Ничего. Несколько операций из тех, о которых мы вчера говорили, я провел удачно.

Ж л у к т а. И в результате?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Десять тысяч рублей (вынимает из кармана пачку денег и кладет на стол), два пуда пшеничной муки и пуд меду.

Ж л у к т а. Хороший мед?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Попробуйте. Плохого я не взял бы.

Ж л у к т а. Медок — это хорошо… К именинам.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Ну, на завтрашний день у меня здесь…

Ж л у к т а (перебивая). Минуточку… Я хотел сказать вам несколько слов…

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Я вас слушаю, Демьян Демьянович.

Ж л у к т а. Скоро месяц, как вы работаете у меня помощником, и уже более или менее освоились со своими обязанностями. Теперь запомните несколько правил, которых вы должны придерживаться. Первое: никогда не отказывайте клиенту.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Я так и делаю.

Ж л у к т а. Мы все можем — вот наш девиз. Из-под земли достать, а дать клиенту то, что он хочет. Второе: проведя операцию, умейте остаться в стороне. Мы являемся только посредниками между клиентами, и ни за что не отвечаем. Юридическую и материальную ответственность несут они сами.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Не беспокойтесь. Демьян Демьянович, насчет этого я стреляный воробей.

Ж л у к т а. Третье: не путайте меня во всякие мелкие дела. Делайте все сами, только давайте мне отчет. Меня знают только некоторые клиенты. Для всего остального человечества я — творческий работник. Понятно?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Все понятно, хоть бы вы даже и не говорили.

Ж л у к т а. Тем лучше. Значит, я не ошибся, взяв вас к себе в помощники. Теперь докладывайте, что у вас на завтрашний день?

С т е п а н  А н д р е е в и ч (раскрывая папку). На завтрашний день у нас имеются следующие предложения… Клиент номер один — берет бензин, дает пиломатериалы.

Ж л у к т а. Можем.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Клиент номер два — берет легковую машину, дает грузовую.

Ж л у к т а. Можем, с придачей.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Хорошо. Клиент номер три — берет аборт, дает что угодно.

Ж л у к т а. Сама обращалась к вам?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Нет. Ее доверенное лицо говорило под большим секретом. Я даже не знаю фамилии клиента.

Ж л у к т а. Что вы ответили?

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Советовал обратиться непосредственно к вам.

Ж л у к т а. Правильно.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Клиент номер четыре — берет козу, дает плюшевый диван.

Ж л у к т а. Ну, это мелочь. Посмотрите там сами.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Клиент номер пять — берет фанеру, дает театральные контрамарки.

Ж л у к т а. Можем.

С т е п а н  А н д р е е в и ч. Клиент номер шесть…

К л а в а (просовывает голову в дверь). Дима, ты скоро освободишься?

Ж л у к т а. Я тебе нужен?

К л а в а. Тебя хочет видеть Александра Михайловна.

Ж л у к т а. Для Александры Михайловны я свободен. (Кладет деньги в ящик стола; Степану Андреевичу.) Мы с вами завтра докончим. (Надевает пиджак.)


С т е п а н  А н д р е е в и ч, закрыв папку, поспешно уходит. Входят  А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а  и  К л а в а.


А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. Здравствуйте!

Ж л у к т а (идя ей навстречу). Здравствуйте, Александра Михайловна! (Целует руку). Как поживаете? Вы как будто переменились.

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. Нездоровится. Пришла просить вас, Демьян Демьянович, может быть вы помогли бы мне в одном деле.

Ж л у к т а. Все, что могу.

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. Клавочка, вы меня извините! Я хочу поговорить с Демьяном Демьяновичем с глазу на глаз. (Через силу улыбнувшись.) Думаю, что вы ревновать не будете.

К л а в а (с обидой в голосе). Пожалуйста! (Уходит.)


Александра Михайловна опускается на диван и закрывает лицо руками.


Ж л у к т а. Что с вами? Может воды дать?

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. Не надо!

Ж л у к т а. Вам нехорошо?

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. У меня большое несчастье.

Ж л у к т а. Дома что-нибудь случилось?

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. Мне стыдно вам говорить.

Ж л у к т а. Что за глупости! Что мы — первый день знакомы с вами?

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. Я влипла.

Ж л у к т а. Как это понимать?

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а. Забеременела.

Ж л у к т а. Господи боже мои! Так чего же вы волнуетесь? Для замужней женщины это вполне нормальная вещь.

А л е к с а н д р а  М и х а й л о в н а (в отчаянии). Я не могу рожать! Вы понимаете? Не могу!

Перейти на страницу:

Похожие книги