М а й я
Н а с т я
М и р и а н. Мы думали…
Н а с т я. Ах, вы ждете ужина?
М и р и а н. Мы сегодня и не обедали…
Н а с т я. Знаю, знаю вашего брата. Может, еще и сдобных булок запросите?! Нет у меня для вас жратвы. Мало ли бродяг здесь шатается, на всех не напасешься! Вам не нравится? Мне тоже много чего не нравится, но я терплю.
Д ж о н д о
М а й я. Джондо?
М и р и а н. Мы уже не думали, что ты жив!
Д ж о н д о. Прибыл приветствовать жениха и невесту с двадцатью всадниками.
М и р и а н. Только одного теперь не хватает?
Д ж о н д о. Ничего, и последнего ухлопаю.
Ну и злая же у вас хозяйка! А так, видать, хорошее ребро. Жаль, что такая злюка! Ладно, дайте пожрать!
М и р и а н. У нас нет ни крошки.
Д ж о н д о. А что, хозяйка не угостит нас?!
М а й я. Нам она отказала, попроси ты.
Д ж о н д о. А как ее зовут?
М а й я и М и р и а н
Д ж о н д о. Милая хозяйка, нет ли чего пожевать? Моряк голоден, как волк. Полундра!
Н а с т я. Хлеба нет, мяса нет, зато пуля есть, черт бы вас побрал! Отстаньте от меня!
Д ж о н д о
М и р и а н. Не знаю. Мы ей не понравились.
М а й я. Особенно я.
Д ж о н д о
Н а с т я. Мука йохтур, кончилась, не из золы же печь?
Д ж о н д о. Мусульман, ханум?
Н а с т я
Д ж о н д о
Н а с т я. Ну и что?
Д ж о н д о
Н а с т я
Д ж о н д о. Нашел, в сумке у фрица.
Н а с т я. На кой черт мне чужое платье, хоть бы свои истаскать.
Д ж о н д о. Однако какая ты хорошая баба, оказывается! Посмотри на нас! Разве можно таким симпатичным людям в чем-нибудь отказывать?
М и р и а н. Ага!
Н а с т я. Вот тебе мельница. Сейчас я принесу зерно и, если хочешь, помели.
Д ж о н д о. Так бы и сказала, дорогая. Ты же не похожа на ведьму, чего напрасно притворяться?
Ох и хитра ты, настоящая бой-баба!
Н а с т я. Этого еще мало для жизни… Что-то я плохо расслышала твое имя.
М и р и а н и М а й я
Н а с т я. Чонда?
Д ж о н д о. Джондо, Джондо.
Н а с т я. Чонда! Чонда!
Д ж о н д о. Хоть горшком называй, только в печку не ставь.