Н а с т я. Глазами-то ты здорово ворочаешь, как бугай! Ну-ка, давай посмотрим, каков ты в работе! (Засучивает рукава.)
Д ж о н д о. Хочешь, хозяйка, сядь мне на руку, я и с тобой смогу крутить этот камень! (Быстро вертит ручку мельницы. Настя ему помогает.)
М и р и а н. Когда вы устанете, скажите, мы покрутим.
Н а с т я (сладким голосом)
. А мы не нуждаемся! (Сняла с Джондо бескозырку и надела на себя.) Ангелы пусть отправляются в рай! Фррр!.. Летите!Д ж о н д о. Полундра! Вы опасны для нормального общества, друзья мои. Гуляй, душа, один раз живем! (Знаком просит их удалиться.)
М а й я и М и р и а н выходят в другую комнату.
Настюша, ты не беспокойся, я и один управлюсь с этой мельницей.
Н а с т я. А может, мне приятно крутить вместе с тобой?
Д ж о н д о. Ах ты, мое дорогое ребрышко! (Обнимает ее.)
Душенька, я тут помелю зерно, а ты растопи мне баньку, если есть.Н а с т я. Вместе растопим! (Кричит в другую комнату.)
Эй вы, голуби-дармоеды! Этот хлеб и вы есть будете, идите покрутите мельницу!
Н а с т я и Д ж о н д о уходят.
Вышел М и р и а н, присел у стола и яростно начал крутить ручку мельницы. Доносятся песня Джондо и смех Насти.
Затемнение.
Сцена постепенно освещается. М и р и а н и М а й я мелют зерно. Входит Н а с т я.
Н а с т я. Теперь можем и погулять. Ну-ка, помогите! (Ссыпает муку в кастрюлю и выходит.)
М и р и а н относит мельницу в кухню.
(Вносит хлеб, разную снедь. Ставит и бутылку.)
Чонда!Г о л о с Д ж о н д о. Сейчас, Настюша!
Напевая, входит Д ж о н д о. Он уже побрит. Пояс и оружие держит в руках.
Все уселись за стол.
Н а с т я. Водка моего приготовления. (Наливает.)
Угощайтесь! Будем здоровы! Ах, до чего же иногда хорошо жить на свете!Д ж о н д о. За здоровье нашей хозяйки! За тебя, Настя! И в твоем лице за настоящих женщин!
Слышно мычание. Мириан и Джондо схватились за оружие.
Н а с т я. Корова в хлеву мычит. Пора кормить. Ничего, потерпит. Мы, люди, и не такое терпим! (Майе и Мириану.)
Ну-ка пейте, пейте и согревайтесь, рыбья вы кровь! Может быть, и вы людьми станете.
Пьют. Настя вновь наливает. Майя накрыла стакан рукой.
Ну и не надо! Мы, Чондо, сами разопьем, нам не повредит. Еще раз будем здоровы! (Выпила.)
Джондо запевает грузинскую застольную песню, Мириан и Майя подпевают.
(Затянула «Сулико», Мириану.)
Ты совсем не похож на грузина, напрасно только усы носишь! (Указывая на Джондо.) Вот кто настоящий грузин! Парень, как штык!Д ж о н д о. Ошибаешься, Настя. Мы оба настоящие грузины. Мириан даже лучше меня.
Н а с т я (привстала)
. Чем это? То, что он считает честностью, иначе называется. Такой честностью люди только прикрывают свою глупость и слабость.Д ж о н д о. Настя, сядь и помолчи! Ты хорошая баба, но кое-что не понимаешь. Не обижайся! (Усаживает ее.)
Если бы твой муж был дома, тебе бы Мириан показался лучше, чем я.Н а с т я (берет Джондо под руку)
. Если бы да кабы, об этом надо гадалку спросить.М а й я. Допустим, твой муж узнает, что… Как же он будет воевать?
Н а с т я. А кто его заставлял воевать?! Я?
М а й я. Его совесть заставила, а ты его обманываешь.
Мириан знаком просит Майю помолчать. Джондо опускает голову.
Н а с т я (разъярилась)
. Ха, обманываю!.. А меня не обманывали, не обижали? К черту все! Меня сроду все обижали! Сперва оставили без отца, кулак, мол. Затем устроили войну, пришли ко мне в дом, братьев и мужа угнали. Теперь что же мне остается, пулю в лоб пустить? В колодец бросаться, чтобы кровь остудить? Им захотелось воевать, видите ли, а я тут при чем? Я человек, и дайте мне жить по-человечески! Не для того я на свет родилась, чтобы небо коптить! Если у других куриная грудь, так у меня она в два раза больше, мне много воздуха надо. Что, не нравится моя правда? Моя пьяная правда трезвей вашей трезвой. Подумаешь, какие святые нашлись, никто вам не поверит!
Майя отходит в сторону.