Реллинг.
И еще Хедвиг, Экдал, а?Ялмар
Хедвиг
Ялмар.
Просто ножом по сердцу, как подумаешь, что нельзя отпраздновать этот день поторжественнее. Что же… всего-навсего праздничное убранство на чердаке…Хедвиг.
Так ведь это же будет прелесть, папа!Реллинг.
Вот погоди, дождемся мы с тобой этого удивительного изобретения, Хедвиг!Ялмар.
Да, да! Тогда увидишь!.. Хедвиг, я решил обеспечить твою будущность. Ты хорошо проживешь свой век. Я потребую кое-чего для тебя…Хедвиг
Реллинг
Ялмар.
Да, эти часы за столом я высоко ценю.Грегерс.
Что до меня, то мне не по себе среди болотных испарений.Реллинг.
Болотных испарений?Ялмар.
Опять ты со своей чепухой!Гина.
Тут, слава богу, никаким болотом не пахнет, господин Верле! Кажный божий день проветриваю…Грегерс
Ялмар.
Вонь!Гина.
Нет, ты подумай, Экдал!Реллинг.
Извините, да не сами ли вы принесли с собой этот гнилой запах из ваших заводских трущоб?Грегерс.
С вас станется назвать гнилью то, что я внесу с собой в этот дом.Реллинг
Грегерс.
Я ношу их в груди.Реллинг.
Ну, где бы вы их там ни носили, черт побери, только не советую вам предъявлять их здесь, пока я тут.Грегерс.
А если я все-таки осмелюсь?Реллинг.
Тогда вас спустят с лестницы, так и знайте!Ялмар
Грегерс.
Ну что же, спустите…Гина
Хедвиг.
Мама, стучат.Ялмар.
Ну вот, еще притащился кто-то вдобавок!Гина.
Постой, я сейчас посмотрю… (Верле
Гина
Ялмар
Верле.
Благодарю. Мне надо только поговорить с моим сыном.Грегерс.
Что скажешь? Я здесь.Верле.
Я желаю поговорить с тобой у тебя.Грегерс.
У меня?.. Ну… (Гина.
Нет, ей-богу, там такой беспорядок, что…Верле.
Так в коридоре, что ли. Мне нужно поговорить с тобой наедине.Ялмар.
Вы можете поговорить здесь, господин коммерсант. Перейдем в гостиную, Реллинг.Грегерс
Верле.
Ты вчера намекал… И раз ты затем перебрался к Экдалу, мне остается предположить, что у тебя есть какой-то умысел против меня.Грегерс.
Умысел — открыть глаза Ялмару Экдалу. Пусть он увидит свое положение в настоящем свете. Вот и все.Верле.
Так это и есть та цель жизни, о которой ты говорил вчера?Грегерс.
Да. Ты не оставил мне никакой другой.Верле.
Разве я исковеркал твою душу, Грегерс?Грегерс.
Ты исковеркал всю мою жизнь. Я говорю уже не насчет матери… Но тебе я обязан, что мучусь теперь угрызениями совести.Верле.
Ах, теперь уж и совесть не в порядке!Грегерс.
Мне следовало бы выступить против тебя еще тогда, когда расставлялись сети лейтенанту Экдалу. Мне следовало бы предупредить его, так как я догадывался, к чему клонится дело.Верле.
Да, в таком случае тебе бы не следовало молчать.Грегерс
. У меня духу не хватило. Так я был запуган, труслив. Я страшно боялся тебя… и тогда, и еще долго потом.Верле.
Теперь, как видно, страх этот прошел.Грегерс.
К счастью. Этого греха перед стариком Экдалом — и моего, и… других лиц — не загладить никогда. Но Ялмара я могу еще высвободить из этих сетей лжи и обмана, в которых он запутался и готов погибнуть.Верле.
Ты думаешь сделатьГрегерс.
Вполне, надеюсь.