Над бездной возникших из мрака мировНесется челнок мой на крыльях ветров.Проплывши пучину,Свой якорь закину,Где жизни дыхание спит,Где грань мирозданья стоит.Я видел: звезда за звездою встает —Свершать вековечный, размеренный ход.Вот к цели, играя,Несутся… Блуждая,Окрест обращается взорИ видит — беззвездный простор!И вихря и света быстрей мой полет.Отважнее! в область хаоса! вперед!Но тучей туманнойПо тверди пространнойЛадье дерзновенной воследКлубятся системы планет.И вижу — пловец мне навстречу спешит.«О странник! куда и зачем ты?» — кричит.«Проплывши пучину,Свой якорь закину,Где жизни дыхание спит,Где грань мирозданья стоит!»«Вотще! беспредельны пути пред тобой!» —«Межи не оставил и я за собой!..»Напрасны усилья!Орлиные крылья,Пытливая мысль, опускайИ якорь, смиряясь, бросай!
1781
К цветам
Перевод А. Фета
Дети солнечного всхода,Пестрых пажитей цветы,Вас взлелеяла природаВ честь любви и красоты!Ваши яркие уборыПод перстом прозрачным ФлорыТак нарядно-хороши!Но, любимцы неги вешней,Плачьте! Прелесть жизни внешнейНе вдохнула в вас души.Вслед за жаворонком нежноСоловьи о вас грустят;На листах у вас небрежно,Колыхаясь, сильфы спят;Ваши пышные короныПревратила дочь Дионы[258]В брачный полог мотыльков.Плачьте, плачьте, дети света!В вас тоска понятна эта —Вам неведома любовь.Но томление разлукиВыношу я, не скорбя.Друг мой Нанни! Эти рукиВьют подарок для тебя.Жизнь и душу, страсть и речи,Сердца нежные предтечи,Вам теперь передаю,—И сильнейший меж богамиЗдесь, под скромными листами,Скрыл божественность свою.