Читаем Дремлющий дом полностью

– За это можешь не волноваться. Ник, точно попугай, повторяет ересь, которую сеет его матушка. По слухам, у могилы разразилась настоящая драма: мисс Клиффорд вообразила себя вдовой, хотя Беспутный Дормер славился тем, что волочился за каждой хорошенькой девушкой в округе и ничем ее особенно не выделял. Тетя Луна, которая души не чаяла в своем старшем брате, устроила ей хорошую взбучку. Миссис Стэлворт всегда хихикала и говорила, что мисс Клиффорд недосчиталась в тот день половины волос. Луна очень любила брата, я думаю, он заменил ей отца, ведь, если следовать словам миссис Нимбл, дед Эйс отрекся от нее как от живого свидетельства неверности жены. Но мысль о том, что между Луной и Николасом было что-то дурное, – это порождение воспаленного ума.

– Ты ведь не присутствовала на похоронах, почему ты столь уверена, что он не может быть жив? Прости, Клои, но после увиденного мне кажется более логичным поддержать Тимоти в том, что ваш дядя никогда и не был гробу, – спросила Джули, осторожно выбирая слова и больше не называя Холзи отцом кузена подруги.

Клои вытянула длинные худые ноги, посмотрела на девушку с легким сожалением и покачала головой:

– Тогда похитителю твоего сердца должно было быть около пятидесяти. А ты приняла его за святошу Ника, который, конечно, настоящая развалина внутри, но ему всего двадцать восемь. Я в чем-то ошибаюсь?

Она была права, Холзи не могло быть больше тридцати. У него не было седых волос или морщин. Джули передернуло от мысли, что она высказала предположение о том, что мужчина, который годился ей в отцы, был ее соблазнителем.

– Скорее всего, наше первое предположение было самым верным. Твой таинственный поклонник – незаконный сын дяди, который хочет добраться до меня и кузенов, – скучающе протянула Клои.

Почему-то Джули взбесил этот будничный тон. Она только собиралась поведать ей секрет, раскрытый Тренчэнтом: что старуха Нимбл погибла не своей смертью. Но обида заставила девушку переменить свое решение и отложить новость на потом. Клои всегда считала, что весь мир вертится вокруг нее. Ей даже в голову не пришло, что ее подруга могла заинтересовать кого-то, в ком течет хоть капля благородной крови, сама по себе. И Клои наверняка было невдомек, как сильно она ее ранила этим.

– Сплетни миссис Нимбл могли касаться кого угодно из твоей семьи. Почему не Тимоти? И почему он вообще носит фамилию Дормер, а не фамилию человека, за которого Луна вышла замуж? – процедила Джули сквозь зубы.

Если Клои и заметила перемену настроения подруги, то виду она не показала и так же спокойно ответила:

– Тетя Луна никогда не была замужем. После смерти дяди Николаса она стала сама не своя. Она сбежала из дома, жила неизвестно где, якшалась со всяким сбродом. А на второй день после похорон дедушки заявилась на порог беременная. Луна знала, что тетя Вивиан от нее не отвернется и позаботится о ребенке в отличие от деда Эйса, который точно бы выставил ее на улицу. – В голосе Клои не было жалости к родственнице и ее малышу, она продолжала свой рассказ, в котором не находила ничего примечательного: – Никто не знает настоящего имени отца Тимми. Какой-нибудь панк из столичных трущоб. А когда сын подрос, тетя Луна, которая с годами все больше теряла связь с реальностью, скормила ему сказку, что он самый истинный Дормер из всех. Но как я уже напомнила братцу: между моментом, когда заколотили крышку гроба Беспутного Дормера, и его рождением прошло около полутора лет. А потому инсинуации тети Розмари не просто оскорбительны, но и идут вразрез с биологией.

Клои откинула высушенные пряди со лба и вызывающе уставилась на девушку в кресле, готовая отражать новые нападки.

Джули пожевала губу, гадая, найдет ли она решимость признаться Клои в том, что нашла письма ее тети, которые смогут поколебать уверенность в целомудрии отношений между братом и сестрой. Но, прежде чем девушке удалось принять какое-то решение, в коридоре раздался звук бьющегося стекла.

Клои подскочила на ноги и распахнула дверь, ногой отодвинув негодующе шипящую кошку.

– Ох, простите, мисс Клои, – пробормотала миссис Стэлворт, озиравшаяся в поисках подставки для зонтов среди разноцветных цветочных облаков, ее черный дорожный плащ был сырым и испачкан грязью, ее окатило водой из лужи. – Не ожидала, что букеты доставят так быстро.

Джули вышла в холл вслед за Клои. Экономка разбила вазу у порога, и девушки бросились помогать ей собирать осколки. Джули с трудом удалось запихнуть цветы в соседнее ведро к ядовитого цвета орхидеям.

– Позвольте, я переоденусь, и мы с мистером Стэлвортом мигом перенесем цветы в большую гостиную и столовую. Или мне стоит сначала накрыть на стол? – неловко переступила с ноги на ногу пожилая женщина. Ей казалось неприличным, что хозяйка и ее гостья занимались грязной работой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы