– У вас усталый вид, миссис Стэлворт, вам нужно было провести этот день в своей постели, а не подле миссис Нимбл, – покачала головой Клои. Джули заметила, что, несмотря на теплый тон, подруга подозрительно прищурилась при упоминании букетов: складывалось впечатление, что прислуга Дормер-Хауса знала гораздо больше, чем его хозяйка.
– Не могу же я не соблюдать традиции, право же, мисс Клои! Но будьте покойны, завтра мою бедную мать опустят в землю, как заведено. Кейтлин Доэрти сменила меня, и я поспешила в Дормер-Хаус, чтобы помочь вам с вечеринкой. – Миссис Стэлворт громко выдохнула, когда последний осколок вазы был завернут в ее шарф с кисточками, и все поднялись на ноги.
Брови Клои взлетели вверх в удивлении:
– Вечеринкой?
– Да, мисс Клои. Мистер Тимоти заказал цветы у Норы Белл, закуски и пирог в «Бойцовском петухе» на ваше имя. Хейзвудс стоит на ушах, все гадают, кого из города Дормеры осчастливят приглашением. Все как в старые добрые времена… А разве что-то не так? – Женщина с безмятежным видом оглядывала поникшие бутоны гортензии.
Клои успокоила экономку, что все было в полном порядке, и попросила ее разобрать лабиринт в холле как можно скорее.
– Мне нужно лишь уточнить у кузена пару деталей. Мы не обо всем условились, – прошипела девушка и направилась на второй этаж вверх по лестнице, так же плотно уставленной вазами и ведрами, как и пол в холле.
Джули начала догадываться о содержимом писем, полученных Тимоти утром. В них были ответы на любезное приглашение на знаменитую мистическую вечеринку в Дормер-Хаусе.
«Что кузен Клои хотел этим доказать? Призвать дух своего отца?»
Саркастичные мысли девушки прервал крик боли Клои, замершей на ступеньке на самом верху. Схватившись одной рукой за перила, другой она пыталась вынуть осколок, прошедший сквозь тонкую подошву туфель насквозь.
Мистер Стэлворт, перепачканный мукой, показался из кухни и встревоженно переводил взгляд с супруги, по обыкновению прижавшей руки к пухлым щекам, на Джули, стоявшую у подножия лестницы.
Она стряхнула с себя оцепенение и осторожно поднялась на выручку к подруге, которая сумела избавиться от острого куска хрустальной вазы и с носка обуви которой стекали алые капельки крови.
Клои умудрилась разбить изящную вещицу с крохотными фиалками, осколки которой разлетелись по всей лестнице. Джули ума не могла приложить, как ей удалось это сделать.
Она перекинула руку подруги себе на плечо и внезапно встретилась глазами с изображенной на картине брюнеткой в красном вызывающем платье.
Холст был безнадежно испорчен царапинами и мелкими вмятинами. Вид был такой, будто вазу швырнули о стену специально таким образом, чтобы стереть с лица аристократки, в которой Джули признала Луизу Дормер, выражение самодовольства.
Клои проследила за взглядом подруги, презрительно хмыкнула и мужественно добралась до площадки второго этажа.
– Тимоти в стельку пьян, о кузене Нике позаботился Стэлворт, мы четверо находились внизу. Как думаешь, Джулс, что все это значит? – Клои, сморщившись от боли, опустилась на узкую софу, сняла туфлю и осмотрела рану.
К общему облегчению, она была несерьезной, Джули направилась к себе за бинтами.
В доме был кто-то посторонний, было ясно как день. Но Джули не могла ответить даже себе на вопрос, чего она боялась больше: что вандал окажется человеком из плоти и крови или что сказки о кровожадных призраках в Дормер-Хаусе были реальностью.
Глава 16
Секрет из прошлого
Полы в гостиной на первом этаже натерли воском, восточные ковры выбили, диванные подушки просушили у жаркого пламени камина. В столовой миссис Стэлворт, несмотря на то что она и ее супруг полдня провели на похоронах, перебрала всю посуду, предназначавшуюся для больших приемов, и отполировала столовое серебро. Теперь в комнате с трудом можно было почувствовать запах сырого дерева и плесени: едкий аромат чистящего средства перебивал все.
Клои, прихрамывающая на правую ногу, была вынуждена переобуться в некогда белые кроссовки, покрытые отметинами и царапинами (Джули всегда удивляло, что подруга никогда не стремилась сохранить приличный вид своей обуви и будто нарочно наступала в лужи и била носком о бордюры). Она стремительно перемещалась из одной комнаты в другую, хлопала дверьми и раздавала указания.
Джули ходила за ней хвостом, озиралась по сторонам в попытке заметить следы вторжения постороннего. Ее сильно взволновала ваза, брошенная в стену, и ей хотелось убедиться, что инцидент был делом рук живого человека. Но за дверцами шкафов, решительно распахнутых Клои, скрывались только скатерти, свернутые занавеси, деревянные шкатулки и потемневшие от времени ящики с заколоченными крышками. Из-под гардин не выглядывали чьи-то ботинки, а в тени диванов скрывалась только недовольная Кассандра, встревоженная суетой.
К ужину, который экономка накрыла на просторной кухне, спустился Тимоти и попросил чашку крепкого кофе.
– Итак, вечеринка? – Его кузина повернулась к парню и скрестила руки на груди.
Тимоти принял из рук миссис Стэлворт дымящуюся чашку, сделал глоток и поморщился.