Читаем Древнерусское предхристианство полностью

Вскоре этноним русь, русы в латинизированной форме ruzzi появился в «Баварском географе» (IX в.).[511] Византийское название страны «Великая Скифь» времён князя Олега уступило место славянскому Руськая земля. Договоры князей Олега в 911 году и Игоря в 944 году с греками именовали русью всех жителей страны, в них не упоминались ни восточнославянские племена, ни варяги. Сторонами договоров выступали «все люди русские» и «все люди греческие» – жители Византии.[512] Это означает, что в течение жизни одного-двух поколений пришедшие вместе с Рюриком норманны без следа растворились в недрах созданного не без их помощи государства. Языком его являлся древнерусский, вобравший в себя множество говоров и важнейшие наречия: северное, западное и южное, испытавшее, по мнению О.Н. Трубачёва, влияние русов «именьковско-волынцевского» происхождения. Общей верой оставалась предхристианская религия Перуна и его земного воплощения – огневидного воскресающего Парены. «Начальная русская летопись» под 907, 945 и 971 годами сообщает, что русы, заключая государственные договоры от имени Великого князя, клялись Перуном и Волосом. Это означало, что верховная власть и военная дружина не желали признавать христианство и вместе с ним зависимость от Византии.

Часть шестая

Крещение Руси

Древнерусские христиане

Узнать о христианстве праславяне могли уже в начале нашей эры в Подунавье, на границах античного мира. А после того, как в IV веке новая религия была утверждена в Византии императором Константином, связи с христианами стали постоянными. Древнерусское единобожие испытывало влияния греческих и сирийских проповедников, бродячих кельтских монахов, готов-ариан, караимов, иудейских общин Таврии и Причерноморья, мусульманских купцов, византийских иконоборцев VIII–IX веков. Известия о разных народах и их верованиях вместе с чужеземными товарами приносили домой восточнославянские купцы, которых называли гостями «вестниками». За несколько столетий до Владимирова крещения на Руси началось сложное взаимодействие древнерусского язычества и христианства. Торговый путь «из варяг в греки», упоминаемый с IX века, несомненно, существовал раньше, он явился важнейшей, но не единственной дорогой новой веры.

Историк и этнограф начала XX столетия Евгений Аничков отмечал в недрах русского православия «какое-то соглашение старого с новым, какой-то перенос древних верований в новые формы, то есть, известного рода религиозное творчество».[513] Он видел в этом явлении стихийное смешение религий, которое привело к народному «двоеверию». Между тем «соглашение старого с новым» длилось в течение столетий. Всенародному принятию христианства предшествовало многократное «испытание вер», хотя в «Повести временных лет» оно упоминалось лишь однажды. Праотеческое единобожие стремились соединить с откровениями Евангелия, вместе с которыми усваивались новые понятия, священные обряды и символы.

Путь к «воскресшему Богу» начался в русле древнерусского предхристианства.[514] Православие поначалу воспринималось как истолкование религии предков. На Руси, как и повсюду, новообращённые христиане выбирали «те идеи, представления, образы новой веры, которые были так или иначе близки, соотносимы с их старой верой, верой их отцов, /…/ хотя бы отчасти напоминали её».[515] У древних единобожников не могло не найти отклика церковное учение о Боге-Свете, Боге-Слове и воскресении из мёртвых.


Греки-византийцы. Этнографическая реконструкция


Летописное сказание об апостоле Андрее Первозванном, который «получил в жребий Скифию», носит легендарный характер. Исторически достоверными можно считать лишь сведения византийцев о распространении христианства в «Тавроскифии». Жителей полуострова и прилегающих побережий греки называли «скифами», добавляя, что сами себя они именуют «россами». В III веке византийцами была учреждена Скифская, или Томитанская архиепископия, находившаяся во фракийском городе Томи. На Первом Вселенском соборе в 325 году присутствовали святители Кадм Боспорский и Филипп Херсонесский. Впоследствии в «Тавроскифии» было основано пять епархий с двенадцатью епископами: Херсонская, Готская, Сроская, Фульская и Боспорская.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Греко-восточной церкви под властью турок
История Греко-восточной церкви под властью турок

История Греко-Восточной Церкви под властью турокОт падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времениИздательство Олега Абышко Санкт-Петербург 2004Продолжая публикацию собрания церковно-исторических сочинений выдающегося церковного историка, профессора Московской Духовной академии и заслуженного профессора Московского университета Алексея Петровича Лебедева (1845-1908), мы подошли к изданию одного из его самых капитальных научных трудов, до сих пор не имеющего аналогов в русской церковно-исторической науке.Один из критических отзывов о книге профессора А. П. Лебедева «История Греко-Восточной церкви под властью турок» напечатан в известном научном журнале «Византийский Временник». Приведем заключительные слова из этого отзыва: «Книга проф. А. П. Лебедева заслуживает внимания по одному тому, что представляет первый в русской литературе серьезный опыт подробного изучения судьбы Православной Греческой церкви после завоевания Византии турками. Автор воспользовался для своей цели многочисленной иностранной литературой вопроса, весьма тщательно и критически изучил ее и воспроизводит в своем исследовании эту литературу всю сполна, до мелочей включительно. При этом книга написана ясным и простым языком и вполне пригодна для популярного чтения. Проф. А. П. Лебедев настоящим исследованием удачно пополнил целую серию своих работ по истории Греко-Восточной церкви» (1896. Т. III. С. 680).Заново отредактированная и снабженная необходимыми пояснениями для современного читателя, книга адресована всем интересующимся историей Церкви и историческими путями Православия.

Алексей Петрович Лебедев

Религиоведение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение

Это одно из лучших на сегодняшний день введений в Ветхий Завет. Известный современный библеист рассматривает традицию толкования древних книг Священного Писания в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библеистики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов, применение новых подходов и методов, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делает текст Ветхого Завета более доступным и понятным современному человеку.Это современное введение в Ветхий Завет рассматривает формирование традиции его толкования в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библейской критики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов. Новые подходы и методы, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делают текст Ветхого Завета более доступным и понятным для современного человека. Рекомендуется студентам и преподавателям.Издание осуществлено при поддержке организации Diakonisches Werk der EKD (Германия)О серии «Современная библеистика»В этой серии издаются книги крупнейших мировых и отечественных библеистов.Серия включает фундаментальные труды по текстологии Ветхого и Нового Заветов, истории создания библейского канона, переводам Библии, а также исследования исторического контекста библейского повествования. Эти издания могут быть использованы студентами, преподавателями, священнослужителями и мирянами для изучения текстологии, исагогики и экзегетики Священного Писания в свете современной науки.

Уолтер Брюггеман

Религиоведение / Образование и наука