Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

Парализованный, не в силах сделать ни единого движения, Дэстан зажмурил, что было мочи глаза, когда чудовище с грохотом пронеслось насквозь. Гигантская туша из плоти и крови, снося немногочисленные сухие деревья и издавая звуки резанной скотины, пролетела с нечеловеческой скоростью прямо через мальчика. Внезапно, тварь остановилась, а вместе с ней прекратилась и тряска. В недоумении, пара белых глаз стала рыскать по сторонам: было видно, чудовище свободно ориентировалось во тьме. Ничего не обнаружив, туша издала продолжительное мычание, вслед за чем послышались громкие, хлюпающие звуки — оно било себя но ногам, по туловищу и половинчатой голове, словно видела в себе врага. Вскоре, та из частей пустой черепной коробки, что была ближе к земле, окончательно отвалилась. Белый огонёк плавно потёк вниз.

Дэстан боязливо приоткрыл глаза. Продолжая держать руки на голове, он осторожно приподнялся. Трясясь от страха и ещё не до конца оправившись от шока, мальчик судорожно обернулся: громадная туша, заключавшая, казалось, в своём плену десятки человек, или тех, кто когда-то ими был, сейчас рассеянно смотрит по сторонам единственным глазом, недоумевая, куда могла испариться её добыча.

Дэстан перевёл глаза в сторону и увидел своего младшего брата, гладящего белую ленточку. Поцеловав питомца, Эвар мирно улыбнулся дрожащему визави. — Все в порядке, она нас защитила.

Дэстан был обескуражен спокойствием мальчугана, что ещё минуту назад рыдал, просясь к матери. И казалось, что его брат вновь подрос, но на этот раз изменения были на лицо.

— Пошли, пошли скорее! — Маленькая ручка схватила Дэстана за рукав. — Я знаю путь. — Смятение одолело старшего, однако не заразиться от пышущих жизнью глаз было нельзя. Но Эвар был такой лишь когда брат смотрел на него. Младшего одолевало чувство вины за то, что первой его мыслью при виде чудовища было убежать, бросив Дэстана. И если бы не Лирия, которая собственной магией даровала спокойствие хозяину, Эвар, быть может, убежал бы.

Дорога была долгой: сквозь нескончаемые ряды сухих, мёртвых деревьев лежал путь двух братьев. Живот не слушался, голова жутко болела, а ноги ныли, отказываясь идти дальше.

— Куда мы направляемся?

— Я знаю, где еда, мне Массан сказал!

Помогая друг другу, братья поднялись на аврал, где, спрятавшись за деревом, улавливали звуки приготовления пищи: железные приборы стучали о сковородки, где-то звенели тарелки. Едва Эвар ступил шаг из-за ствола, как звуки усилились, и вот уже почти у уха звенели приборы и накрывался стол. Эвару даже показалось, будто бы он уловил запах жареной курочки, и ноги сами несли младшего к источнику шума.

Резкий разворот к лицу Дэстана и крепкая встряска за плечи пробудила Эвара. Старший заткнул ему рот ладонью, указывая дрожащим пальцем на существо, что сидело среди деревьев и корчилось, выставив искажённый череп кверху. Руки были вдвое больше человеческих, шея и корпус вытянуты и сгорблены и всё тело этого существа было покрыто редкими красноватыми волосками, словно поражённая лишаём.

Мальчик замычал от резкой боли в руке. Он был так сильно взволнован, что не почувствовал, как крепко сжал Лирию. Та укусила его и стремительно уползла. Дэстану стоило усилий, чтобы удержать брата на месте. Пока чудовище издавало звуки, имитируя приготовление пищи людьми, братья старались обездвижено прятаться за деревом, но шум, который вызвал Эвар не мог остаться незамеченным. Звон посуды не переставал играть, и время будто замерло в бесконечности, не оставляя братьям пути к отступлению. Внезапный хруст, зазвучавший вплотную за сухим стволом дал понять юношам, что чудовище уже на расстоянии вытянутой руки и что стоит зайти ему за дерево, как у них не останется и шанса на спасение.

На отдалении послышался шелест листьев, — что-то яростно раскидывало мёртвые ветки кустарников. Тотчас монстр окончил свою песнь и стремглав помчался на источник шума. Едва чудовище скрылось, как братья галопом двинулись в противоположную сторону.

На небольшой равнине, усеянной мёртвыми деревьями, было безопасно, и ребята расположились у векового ствола, что бы отдышаться. Плотно завернувшись в рваные тряпки, Эвар прислонился к древу, когда внезапно подскочил.

— Ты это слышишь?

— Вода! — Вторил ему старший.

Братья практически вслепую добирались до заветного места: во мраке не было ни фута, свободного от нескончаемых сухих веток. Завидев впереди мерцающий серпантин, что тянулся блестящим потоком вдаль, мальчики тут же ринулись к живительному источнику. Преодолев последние ряды деревьев, Эвар и Дэстан с жадностью принялись хлебать влагу. Даже красноватый оттенок воды не оттолкнул изголодавших и измотанных мальчишек, что наполняли животы плотной жидкостью. Братья жадно глотали тёплый поток, растекавшийся по щекам, ладоням и телу, что удивительным образом помогал побороть голод.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза