Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

Но вопреки всему, столь же плавно и столь же ловко чудовище неспешно продолжило своё движение, скрывшись вскоре за толщей деревьев. Дэстан приподнялся. Всё так же больше не ощущая больше страха, он машинально огляделся: все, что удалось разглядеть сквозь множественные ветви, залитые тусклым светом — обломки хижины, что была приготовлена для беглецов. Мальчик наклонился и попытался нащупать что-то кроме бездушных деревяшек — всё ещё ничего. Колючий, морозный ветер пробирал до костей, заставляя сухие деревья вокруг скрежетать под его непрестанным напором.

— Кто мог сделать такое? Звери? Не может быть, ведь тогда они утащили бы и нас.

Секунду помедлив, Дэстан встрепенулся. «Утащили бы и нас… Нас» — отдавалось у него в голове. “Нас”, “Эвар”, “Только бы ты был жив!” — сглатывая подступивший ком в горле думал про себя мальчик. Он спешно стал перебирать руками всё, что попадётся на пути, яростно разгребая большую кучу. Не жалея себя и не обращая внимания на боль в ноге, мальчик, отойдя от оцепенения, яростно растаскивал балки в разные стороны, совершенно не замечая времени, словно груда обломков, что была перед ним мгновение назад, чудесным образом испарилась сама. Немного переведя дух Дэстан, превозмогая боль в теле, попытался опуститься, но с шумом рухнул наземь, не сумев сдержать равновесия. Дрожащими пальцами водил мальчик по обледенелой поверхности, пока не нащупал что-то наподобие ткани. Немного подергав, он обнаружил, что этот лоскут — часть полноценного одеяния и тянется вглубь груды обломков. Преодолев последнее препятствие, мальчик с силой дернул за шелковый подол робы и в момент маленькая белая ручка ударилась о землю.

Эвар лежал на земле без сознания. Дэстан суматошно принялся нащупывать пульс. Прислонившись к груди Эвара, старший старался сдержать бушующий океан из мыслей, чувств и тревог, что в одночасье захватил его голову, когда в глаза бросилось бездыханное тело брата. Второй и третий взрывы сейчас прогремели над лесом, заставив Дэстана встрепенуться.

“Проклятые земляне!” — Раздалось где-то над кронами деревьев, после чего звуки бьющихся мечей заполонили небо и столь же стремительно стихли.

— Дэстан, это ты? — хриплый детский голосок пронзил ночной мрак.

— Да, братик, это я. — Дэстан схватил маленькую ручку, помогая приподняться ослабевшему Эвару.

— Где… где мы? — Внезапное землетрясение окатило округу; деревья стали падать друг за другом, поднялся огромный столб пыли, а Эвара и Дэстана подбросило вверх, откуда те, чудом не поранившись, покатились с каменистой горы. Внезапно подскочив, поднимая брата, Дэстан обнаружил, что его нога уже не болит. Маленький Эвар, шатаясь, привстал и, упёршись на колени, невольно осмотрелся по сторонам. Морозный ветер, что обволакивал кожу, гнул бесчисленные сухие кустарники во мраке, из которого не было выхода.

— Где моя мама? — губы младшего затряслись.

— Только не плачь, Эвар, сейчас нельзя привлекать внимание. Мало ли кто нас может услышать.

Всхлипывая, Эвар выпрямился и закрыл глаза руками, продолжая звать маму. Его голос отдавался эхом в темном пространстве и каждый раз слова поглощались абсолютно черной субстанцией, вглядываясь в которую, невольно пробирала дрожь. Дэстан боязливо осмотрелся. Его младший брат с каждым разом вскрикивал всё громче и громче и казалось, ещё пара мгновений и его уже будет не остановить, пока в конце концов, его плач не привлечёт какого-нибудь хищника.

Пытаясь возобладать с собой, Дэстан вновь осмотрелся и поняв, что никакой угрозы нет, встал перед братом на колени и обеими руками прикоснулся к влажным щекам.

— Нам с тобой сейчас нужно быть осторожными. Мы попали в беду и только мы сами можем помочь друг другу.

— Но я хочу домой.

— И я хочу, ты не знаешь, как… Но сейчас нам нужно выбраться из этого леса, а для того, чтобы это сделать, мы должны быть осторожны и не издавать громких звуков.

С выходом Луны, внимание Эвара внезапно переключилось на его визави: мальчишка что-то увлечённо разглядывал на лице брата.

— Мне кажется, что ты изменился… Я тебя не узнаю.

Маленькие ручки потянулись щупать нос, рот и уши. Не подтвердившаяся теория младшего, оставила его в недоумении оглядывать лицо Дэстана.

— Здесь темно, да и у меня всё лицо перемазано в этой жиже, что бы это ни было…

Вдалеке послышался треск и шелест листьев. Хор бездушных деревьев, подгоняемых морозным ветром, начал свою заунывную мелодию. Братья схватились за руки. И пока Дэстан судорожно искал глазами место, где можно было спрятаться, маленький Эвар обездвижено сверлил темноту взглядом.

— Что это такое? Что это там? — Завопил мальчик.

— Замолчи! — Старший сжал руку Эвара с такой силой, что тот всплакнул. — Замолчи сейчас же! Надо найти, куда спрятаться.

— Мне больно… — Завопил тот.

— Сейчас нам обоим будет больно! Ложись! — Во весь голос закричал Дэстан, едва завидев перед собой белёсый силуэт, что стремительно мчался на беззащитных мальчишек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза