Читаем Древний Марс полностью

Марсианин блеснул зубами, что было странно, потому что Скорпион никогда не видел улыбающегося марсианина.

– Вот скажи мне, Скорпион, ты христианин?

– Скорее нет, чем да, – пожав плечами, ответил Скорпион.

– Произносил ли те слова Иисус, которые ему приписывают? К тому же все его слова к нам дошли через его учеников – как могли исказиться эти слова, подумай?

Ещё раз пожав плечами, Скорпион ответил:

– Да кто, чёрт возьми, знает?

Ещё раз улыбнувшись, Квочарашк сказал:

– Теперь ты понимаешь нашу проблему с крэнгами. Правда ли это или миф, и откуда исходит информация – от первоисточника или уже пересказана не раз?

– Ну ладно, хорошо, я понял, – ответил Скорпион. – Тема закрыта.

– До того момента, как мы войдём в гробницу.

– Давай сначала её найдём, а потом уже будем беспокоиться, как в неё зайти.

Они ждали у глайдера до рассвета, решив не отходить далеко от него, пока рядом бродят даксболлы. Как только Скорпион объявил, что готов к отлёту, совсем скоро они уже летели в сторону кратера.

– Ты очень внимательный к деталям человек, – сказал Квочарашк, пока Скорпион смотрел по сторонам в поисках летательных аппаратов поблизости.

– Знаешь ли, на кладбище полно людей, которые проворонили важные детали, – ответил землянин.

«Мерлин, посмотри внимательно на карту, чтобы убедиться, есть в том городе, куда мы летим, место, где можно приземлиться».

«Это не простой глайдер, – сказал Мерлин. – Ему без разницы, куда садиться».

«Да знаю, я к тому, что если есть место для посадки, то неподалёку может быть ангар. Ты что думаешь, мы оставим глайдер всем напоказ?»

«Я посмотрю. Правда, сомневаюсь, что у них были глайдеры вообще».

Прошло некоторое время, и последовал ответ.

«Нет, удача нам не благоволит».

«Ну ладно, посмотреть всё равно стоило».

– А у этого города, куда мы летим, есть название? – спросил Скорпион марсианина.

– Да, у него было несколько названий, – сказал Квочарашк. – Во времена крэнгов его называли Мелафона. Потом, во времена правления шестой династии Плейстаров, город назывался Бечитил. И наконец, последнее имя, до того как его забросили, было Растипотал. – Он вздохнул. – А теперь этот город вообще безымянный. Даже на картах обозначается как заброшенный город.

– Судя по территории, которую он покрывает, в этом городе проживало не менее полумиллиона человек, – сказал Скорпион.

– Да, действительно, так и было, – подтвердил марсианин.

– Но почему же он стоит опустошённым на протяжении последних нескольких веков? Что, населению надоели постоянные завоевания?

– Ты очень мало знаешь о марсианской истории, Скорпион, – сказал Квочарашк.

– Я прогуливал школу в тот день, – сказал Скорпион.

«Да ты вообще в неё не ходил».

– Война, которая была пятьсот лет назад, известна как бактериальная, – сказал Квочарашк. – Воевали не с помощью огнестрельного оружия и взрывчатки и даже не с помощью лазеров и ультразвуковых пушек, а бактериологического оружия, вирусов. Стирали напрочь население целых городов. В живых остались только мутанты. А они произвели на свет поколение ужасающих уродов. Их принялись истреблять… – Лицо его напряглось. – Этими страницами истории марсиане гордятся меньше всего.

– И ясно, почему, – сказал Скорпион. – Что ж, это объясняет, почему город пуст… если он действительно пуст.

– Пока не сядем и не осмотримся – не узнаем, – заметил марсианин.

– Мерлин нам сообщит, – сказал Скорпион. – Неплохо было бы здесь встретить хоть кого-то живого: марсианина, даксболлу, любое существо.

Квочарашк озадаченно нахмурился.

– Почему?

– Хотя бы некоторая гарантия, что пожравший население города вирус улетучился или ослабел настолько, что уже не способен одолеть живое существо.

– Опасности быть не должно. Местные произведения искусства выставлены в музее моего университета. Значит, кто-то сумел их тут обнаружить и благополучно вывезти.

– Почём нам знать – может, их вывезли ещё до эпидемии, или же они собраны людьми… то есть марсианами… в защитных костюмах.

– Тогда, вероятно, стоит остановиться в Кратере, как я и планировал с самого начала.

– Мы примем решение, когда наступит время, – сказал Скорпион.

Вскоре они уже летели низко над городом, выбирая подходящее место для посадки, и Скорпион заметил такое почти в самом центре. Он мягко посадил глайдер, выключил огни и двигатель, посидел некоторое время молча, а затем обратился к Мерлину.

«И как?»

«Не думаю… – начал было венерианец, но напрягся, оборвав себя. – Погоди! Нам повезло!»

«Что там?»

Мерлин нахмурился, концентрируясь.

«Трое воров, скрывающихся от правосудия».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги