Читаем Древний Марс полностью

– У него были три спутника. Думаю, можно назвать их подручными. Все они погибли, пытаясь проникнуть в гробницу Забо, а он решил отправиться восвояси, пока живой.

– Забо? – повторил Скорпион.

– Он был величайшим из Владык крэнгов, – пояснил марсианин. – О его подвигах ходят легенды, ибо они почти не отличаются от чудес. – Он обвёл взглядом золотой зал. – Я почти рад, что спутники грабителя погибли. Это означает, что гробница Забо ещё цела.

– Давайте посмотрим, – сказал Скорпион.

Они прошли назад по своим следам, землянин снова перепрыгнул через яму с Квочарашком на руках, и вот они опять у развилки. Теперь двинулись по правому светящемуся коридору.

«Есть впереди что-нибудь живое?»

«Пока нет».

Коридор изогнулся, и за поворотом вдруг показались два древних тела, распростёртых на полу примерно в десяти ярдах. Остановившись, они принялись всматриваться.

– Замечаете ли вы что-то подозрительное? – спросил Скорпион.

Оба спутника ответили отрицательно.

– Какие-нибудь следы или отметины на телах?

«Нет, но оба лежат лицом вниз».

Скорпион взглянул на сцену как криминалист.

– На полу и стенах не наблюдается пятен крови, поэтому то, что их убило, не повредило кожи. – Он нахмурился. – Очаровашка, разве в той надписи не говорилось, что он потерял троих подручных?

– Да, – подтвердил марсианин.

– Значит, один из них прошёл дальше. – Он замолк, продолжая рассматривать тела. – Нам не понять, как ему это удалось, пока мы не установим, что убило этих двоих. – Он пристальнее вгляделся в тело, лежавшее дальше. – У него в руке оружие, поэтому можно заключить, что убившее их не было существом из плоти и крови, от которого можно было бы отбиться.

Продолжая хмуриться, он почесал затылок.

– Значит, неживое. Точно не электрический заряд от стен или пола. Нет следов ожога, причем один прошёл в обе стороны.

– Как это – в обе стороны? – спросил Квочарашк. – Я не понимаю.

– До третьего тела мы ещё не дошли, значит – он прошёл дальше… а тот, кто написал сообщение, либо оставался по эту сторону побоища, либо нашёл способ вернуться невредимым.

«Поблизости по-прежнему нет никого живого», – информировал Мерлин.

– Теперь, когда мы вынесли за скобки те факторы, которые тут не действовали, остались лишь две возможности – звук или газ. Звук маловероятен. Стены коридора превратили бы его в усилитель, и звук убийственной силы привёл бы к гибели не только этих двоих, но и тех, кто, как мы знаем, спасся. Значит – газ.

– Почему тогда погибли только двое? – спросил Квочарашк.

– Воздушные потоки, – предположил Скорпион. – Вернее, отсутствие движения воздуха. Если не стоять непосредственно там, где выпущен газ, он и не подействует, потому что не дойдёт.

– Не вижу никаких отверстий на стенах и потолке, – сказал марсианин.

– Это могло произойти не точно там, где они сейчас лежат, – ответил Скорпион.

– Но ты ведь только что сказал, что они должны были стоять точно возле места выпуска газа, – возразил Квочарашк.

– Так и есть, – подтвердил землянин. – Но они тогда умерли, скорее всего, не моментально. Вдохнули отраву, крикнули спутникам «Бегите!» и перед смертью ещё сделали несколько шагов, от двух до десяти, как можно предположить.

– Как же тогда определить, где был выпущен газ?

– Внимательно присмотримся к стенам отсюда до лежащих тел, нет ли там скрытых клапанов.

Но через несколько минут им пришлось признать, что никаких клапанов не обнаруживается.

– Ты, должно быть, ошибся, – сказал Квочарашк.

– Бывает, – признал Скорпион, пожав плечами. – Пошли.

Не дойдя примерно пяти футов до лежащих тел, Скорпион крикнул: «Стойте!», и все замерли.

– В чём дело? – спросил марсианин.

– Я идиот! – сказал Скорпион.

«Для меня это не новость».

– Поставьте себя на их место, – продолжал он. – Вы подверглись нападению, отравлены. И не знаете, что ждёт вас впереди, на пути к гробнице, но знаете, что преодолённый уже путь безопасен. – И торжествующе завершил: – Они бежали не к гробнице Забо, а от неё, назад, проверенным путём.

Он перешагнул через тело, сделал ещё шаг, осматривая потолок и стены, потом ещё пять и замер, глядя на потолок.

– Чуть отойдите, – сказал он и нацелил лучемёт на крошечный, почти невидимый клапан.

Выстрел расплавил и запаял отверстие, не дав выйти новой порции смертоносного газа. Чуть подождав, чтобы удостовериться в этом, они двинулись к гробнице дальше.

И вот ещё одна массивная дверь, такая же, как в гробницу Меньших Владык.

– Так где же трётье тело? – спросил Скорпион, оглядываясь по сторонам.

– Не видно, – согласился Квочарашк.

– Либо автор послания не умеет считать, или же его приятель всё-таки проник в гробницу Забо.

– Если это так, – сказал марсианин, – значит, они оба проникли внутрь, иначе ему не было известно, что его подручный погиб.

«По-прежнему никаких признаков жизни?»

«Никаких».

Скорпион снова достал свой Занулитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги