Читаем Друг на мотоцикле (СИ) полностью

— Ты хоть понимаешь, как облажался? Мало того, что копы на взводе, но этого стоило ожидать, так ещё и девчонку ты убил не ту, а к нашей жертве не подберёшься, потому что она теперь под защитой.

— Я вручил бокал лично ей в руки и сразу же ушёл, чтобы меня не застали внутри зала, когда приедут копы. Как отравиться могла другая девушка?

— Ты ответь мне на этой вопрос, милый, — женщина зло прищурила глаза.

— И что мы будем делать?

— Мы? О, нет. Ты уже достаточно сделал, заляг на дно и не высовывайся, пока всё не уляжется. Я сама со всем разберусь.

Бетти

— Притормози здесь, Шер. Мы на месте, — попросила я подругу.

Мы не доехали до дома Кевина пару десятков метров, но отсюда будет даже ближе. Я до сих пор сомневалась в правильности моего поступка. С одной стороны, я доверяла им, но с другой…это место казалось слишком личным.

— Эм… Бетти, может я, конечно, не шарю, но ты уверенна, что нам сюда? — брезгливо спросил Свит Пи.

Машина остановилась возле высоких елей, за которыми раскидывался густой лес. Я не ответила на вопрос, молча вышла из машины и, махнув рукой, чтобы следовали за мной, пошла в сторону деревьев. Я опасалась, что забыла дорогу, но давние воспоминания всплыли у меня перед глазами, и ноги сами понесли в нужном направлении.

Через какое-то время я остановилась и обернулась, чтобы посмотреть, не потерялись ли остальные. В отличие от меня, они проходили эту тропинку впервые и давалась она им нелегко, но выдержке друзей можно было позавидовать. Когда они догнали меня, никто не сказал и слова.

— Помните про обещание, — сказав это, я отошла в сторону, показывая то, что за моей спиной.

— Это что, колодец? — недоуменно спросила Шерил.

Я закатила глаза и попыталась поднять крышку, но она просела и её подъём стал мне не по силам. Свит и Джаг тут же подошли и, отпихнув меня, быстро открыли люк. Под крышкой находилась лестница вниз. Я быстро спустилась и позвала остальных. Когда ребята друг за другом последовали за мной, они так и остались стоять, ошарашенно глядя вперёд.

— Добро пожаловать в Бункер.

Друзья прошли чуть дальше, рассматривая комнату под землёй.

— Как ты нашла это место? — тихо спросил Джагхед.

— В детстве мы с Кевином часто гуляли в лесу возле его дома, но однажды я зашла дальше обычного и вот… О нём не знает никто. Это было моё маленькое убежище, в котором я проводила уйму времени. Когда мама привозила меня к Кевину в гости, я шла сюда и играла здесь часами.

— Но чей он? — подала голос Шерил.

— Я не знаю. По крайней мере, здесь мы можем быть уверены, что нас никто не услышит. Что ты хотела рассказать, Шерил?

Я залезла с ногами на кровать, рядом примостился Джаг, а Шерил и Свит заняли два стула. Бестия начала свой рассказ, и с каждой минутой все присутствующие мрачнели всё больше и больше.

— …Кто-то намеревался убить меня, а Мидж просто не повезло, — завершила историю Шерил.

— Смею предположить, что убийца один, и цель — тоже. Теперь нет сомнений, что мотивом был бизнес, потому что если бы родителей Шерил убили из-за личных причин, Мидж осталась бы жива, — констатировал Джагхед.

— Шер, а как выглядел тот официант? — тихо спросила я.

— Лица я не видела. Всё, что помню — он невысокого роста и явно не брезгует спортзалом.

— Только не это…

— Что не так? — Свит задал вопрос.

— Перед вечеринкой мой отец заходил ко мне в гости. Он спросил, куда я наряжаюсь, и я рассказала о бале. Он задал несколько вопросов по поводу алкоголя и учителей, а потом ушёл. Вот это я дура…

— Не говори так, тем более мы не знаем, вдруг это совпадение? — попытался приободрить меня Свит Пи.

— Ты кое-чего не знаешь. Её папаша хотел купить фабрику Шерил под именем мистера Уильямса, а после этого взял у кого-то кругленькую сумму. Он мутный тип, — Джаг разъяснил ситуацию другу.

— И что ты предлагаешь, Джаг? — понуро спросила Шерил, — Ты же у нас главный детектив.

— Нужно идти к копам, пусть дальше сами разбираются с этим, — я предложила свою версию.

— Нельзя. Нам не поверят.

— Ну, раз отвергаешь мой план, предложи свой, — надулась я.

— Не злись, Бет. Мне просто нужно подумать. Давайте встретимся завтра, в это же время? Я что-нибудь придумаю.

— Это всё, конечно, хорошо, но Шерил нельзя оставлять одну, — сказал Свит Пи.

— Это ещё почему?! — возмутилась рыжая.

— Он прав, не забывай, тебя пытались убить. Сегодня я переночую у тебя, — твёрдо сказала я.

— Будто убийца тебя испугается, — насмешливо парировала Шерил.

— Вдвоём мы уж как-нибудь справимся.

— Не смеши меня, Бетти, ты…

— Так, всё, успокойтесь. Я согласен со Свитом, одной тебе нельзя оставаться. Шерил, пусть Бетти поживёт пока у тебя…

Я торжествующе глянула на подругу, но Джагхед ещё не закончил.

— Но чтобы полностью увериться в вашей безопасности, я подошлю своего человека, который проконтролирует вас.

— Кого?! — хором вскрикнули мы.

— Тони.

Ох, Джаг, если бы ты только знал, к чему это приведёт…

========== Глава 22. Полицейский участок ==========

Комментарий к Глава 22. Полицейский участок

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы