Читаем Друг на мотоцикле (СИ) полностью

Я уверенно, словно по подиуму, зашла в участок, хотя в душе поселился страх. А чего, собственно, я боюсь? Ничего противозаконного я не сделала, а может, меня вообще вызывают по делу родителей. Такой короткий разговор с самой собой восстановил мою уверенность. Я натянула маску безразличия.

— Здравствуйте, меня зовут Шерил Блоссом. Меня хотел видеть детектив Минетта, — я подошла к женщине, которая сидела за стеклом с табличкой «Дежурная часть».

— Пройдите в допросную, детектив скоро подойдёт, — уже знакомым мне, безэмоциональным голосом ответила женщина-коп.

Мда, вежливостью в таких заведениях и не пахнет… По памяти я нашла эту крохотную комнату с серыми стенами и принялась ждать. Мужчина появился почти сразу после моего прихода.

— Вы быстро отреагировали на вызов, — произнёс детектив.

— Я на машине. Могу я узнать, по какому поводу меня попросили приехать?

Минетта положил на стол пакет, в котором обычно хранят улики. Сейчас в нём лежал какой-то бокал.

— Узнаёте эту вещь, мисс Блоссом?

— В похожей посудине раздавали напитки на школьному балу.

— Вы узнаёте этот бокал?

— Это шутка? Они же совершенно одинаковые, — недоумевала я.

— Видите ли, на дне этого бокала найдены остатки аконита, которым была отравлена жертва. Знаете, что ещё мы нашли на этом фужере?

— Что? — спросила я осипшим голосом.

— Ваши отпечатки, — огорошил меня детектив.

— Меня что, подозревают?

— Если бы всё было так просто, мисс Блоссом. Один парень видел, как незадолго до смерти Мидж Кламп взяла этот стакан со стола и выпила содержимое, которое оказалось отравлено. Даже если вы отравили напиток, вы не могли знать, кто выпьет его.

— И что всё это значит? — нахмурилась я.

— Вспомните тот вечер, мисс Блоссом. Как на бокале оказались ваши отпечатки?

Я призадумалась. Я обычно не замечаю каких-либо деталей, но ситуация обязывает. В памяти всплыли картины вечеринки, одну за другой я откидывала их, не находя чего-то важного. По сути, до появления Свита я просто стояла в стороне. Стоп. Появление Свит Пи, приглашение на танец…

— Я собиралась выпить то мохито, но меня пригласили на танец, и я поставила напиток на стол, — выпалила я.

— Где вы взяли отравленное мохито? — в глазах мужчины заплясали искры азарта.

— Мне дал его один из официантов, — честно призналась я.

— Я думал, что учителя разносили напитки лишь в начале мероприятия, а после начала танцевальной части нужно было самим подходить к ним.

— Да, так и было, — заверила я.

— И вас не насторожило, что кто-то лично вручил вам бокал? — угрюмо спросил детектив.

— Ну знаете, я привыкла доверять учителям, — хмыкнула я.

— Вы узнали своего преподавателя?

— Нет, но мужчина был в форме официанта, кем ещё он мог быть?

— Насколько я помню, форма состояла лишь из белой рубашки и чёрных брюк, — теперь мужчина смотрела на меня, как на дуру.

— Погодите… Хотите сказать, что кто-то посторонний пробрался на вечеринку и отравил бокал? Но тогда выходит, что…

— Убить хотели именно вас, а Мидж лишь случайная жертва, — Минетта завершил мою мысль.

Я в полном шоке уставилась на детектива, то и дело переводя взгляд на улику. На дне этого бокала я могла найти свою смерть, и если бы не Свит Пи… Боже…

— Похоже, мы имеем дело с серийным убийцей, нацелившимся на вашу семью, мисс Блоссом.

— Вы не нашли других отпечатков, помимо моих?

— К сожалению, нет. Единственное, на что можно ориентироваться — фоторобот, который мы составим по вашим воспоминаниям.

— Тогда можете закрывать дело, детектив. Мужчина был в маске, и всё, что я помню — у него крепкое телосложение и маленький рост.

— Да, не густо, но не отчаивайтесь, мы найдём виновного, — ободряюще сказал мужчина, но я заметила, как он разочарован.

Промычав что-то неразборчивое и спросив разрешения, я вышла из допросной. Мне срочно нужен свежий воздух. Я выбежала на улицу и остановилась, жадно хватая ртом воздух. От новой ужасающей информации у меня кружилась голова. Из-за своей легкомысленности и неосторожности, я чуть не погибла, а бедная Мидж поплатилась за это. С глаз потекли неконтролируемые слёзы.

Свит Пи, ошарашенный увиденным зрелищем, подхватил меня, уже рыдающую во всю, под локоть и усадил в машину.

— Так, Шерил, успокойся и расскажи мне всё, — попросил парень.

Его слова не произвели никакого эффекта. Чертыхнувшись, он открыл бардачок в поисках салфеток и удивлённо застыл.

— Какого чёрта, Шерил?! — Змей помахал перед моим носом пластиной таблеток.

А вот теперь он завладел моим вниманием. Я сфокусировала затуманенный слезами взгляд на предмете, который Свит держал в руках. Чёрт, это не входило в мои планы.

— Успокоительное, — я невинно захлопала ресницами.

— Это не просто успокоительное, Шерил, а наркотик.

— Не говори чепуху, какой же это наркотик…

— Обычный! Ты чем думаешь?! — заорал Свит Пи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы