— Под мостом, у того берега. Она за что-то зацепилась, а потом ее течением — оно там небыстрое — прибило к опоре моста. Не спрашивайте меня, как это произошло: слава богу, когда я пришла, малышку уже вытащили на берег. Но она была мертва. — Кивнув в сторону комнаты, откуда недавно вышла, миссис Бивер продолжила: — Мы принесли ее сюда.
Лицо Видала застыло в ужасе от явственно представшей перед ним картины, и потрясенной миссис Бивер на миг показалось, будто в этом лице она увидела зримое воплощение тех страшных слов, которые только что произнесла; отвечая на незаданный вопрос, она поспешила пояснить:
— Чтобы подумать… выиграть время.
Он резко отвернулся, отошел к тому же окну, где недавно стояла она, и замер к ней спиной, оцепенев от ужаса.
По тому, как миссис Бивер смотрела на него, было очевидно, что она тронута его волнением; из уважения к чувствам Денниса она довольно долго не решалась нарушить тишину; потом снова заговорила:
— Как долго вы пробыли в Баундсе вместе с Розой?
Деннис повернулся к ней лицом, но не смотрел ей в глаза и поначалу даже не понял ее вопроса.
— В Баундсе?
— Да, ведь после того, как вы с ней встретились, она же пошла туда вместе с вами.
Он на мгновение задумался.
— Ее со мной не было. Я ушел один — вскоре после того, как привели ребенка.
— Вы были там, когда пришла Мэннинг с девочкой? — удивилась миссис Бивер. — Мэннинг мне об этом не говорила.
— Я увидел Розу на лужайке с мистером Бримом, когда возвращал вашу лодку на место. Он пригласил меня в Баундс, а потом оставил нас одних. Потом привели девочку, и Роза позволила мне ее подержать. Я был там, пока не появилась мисс Мартл, а после ушел — признаюсь, весьма неучтиво.
— Ушли без Розы? — спросила миссис Бивер.
— Да, она осталась с мисс Мартл и девочкой. — Заметив ее реакцию, он добавил: — Вы полагали, что я был с ними?
Прежде чем ответить, его собеседница опустилась на софу и пристально посмотрела на него, затем промолвила:
— Я скажу вам позже. Так вы их оставили в саду вместе с девочкой? — переспросила она.
— В саду вместе с девочкой.
— То есть вы ее не забирали?
Деннис помедлил несколько секунд: то ли память ему изменила, то ли мужество — но, как бы то ни было, он преодолел все колебания.
— Точно нет. Она была на руках у Розы.
Представив эту картину, миссис Бивер опустила взгляд; затем, вновь подняв глаза, она продолжила:
— Вы пошли в Баундс?
— Нет, свернул с дороги, не доходя. Я собирался туда пойти, но хотел сперва собраться с мыслями. Мне и так было о чем подумать, когда вы сказали, что Роза здесь, а после того, как мы с ней встретились лицом к лицу, поводов для раздумий отнюдь не стало меньше.
Он замялся.
— Я видел ее с ним.
— И что? — подала голос миссис Бивер, когда он снова замолк.
— Я спрашивал у вас, любит она его или нет.
— Ручаюсь, вы сами нашли ответ.
— Нашел, — сказал Деннис.
— И что? — повторила миссис Бивер.
При всем царившем в этот момент напряжении было очевидно, какое облегчение приносит ему эта возможность выговориться.
— В жизни не видел подобного — а я повидал немало.
— Вот и доктор так же говорит!
Деннис замер на миг, глядя на нее, а затем спросил, даже как-то наивно:
— А что доктор говорит, есть у мистера Брима к ней чувства?
— Ни на грош.
— Ни на грош. Должен признать, — промолвил он, — что он повел себя наилучшим образом — я мог видеть это собственными глазами. — Миссис Бивер, изнывавшая от мучительных мыслей, вдруг сдавленно всхлипнула, и, услышав этот звук, Деннис слегка осекся и продолжил с некоторым недоумением: — Вы так не думаете?
— Я скажу вам позже, — ответила она. — Не могу судить его, когда тут такое горе.
— И я не могу. Но я лишь имел в виду то, как он умеет вести себя с женщинами, то, как он вел себя с ней, как он чертовски хорош собой, как он счастлив…
— Счастлив? Помоги ему бог! — Миссис Бивер вскочила, не в силах усидеть на месте от волнения. Встав перед ним, она молитвенно сложила руки. — Где же, где вы были?
— После того как покинул сад? Я был так расстроен, так разочарован, что не пошел в Баундс. Я закурил сигару, вышел через калитку — ту, что за вашей закрытой беседкой, — а дальше двинулся вдоль реки.
— Вдоль реки? — миссис Бивер была озадачена. — Тогда как же вы не видели…
— …что случилось с ребенком? Потому что, вы говорите, это случилось возле моста, а он остался у меня за спиной.
— Но вы могли видеть…
— Минут пять, — сказал Деннис, — от силы десять. Я прошелся вдоль берега, так и сяк пораскинул мозгами, поглядел на воду и, наконец, перед самым изгибом реки, посидел немного на ступеньках у нового лодочного сарая — ну того, нарядного такого.
— Он безобразный. — Миссис Бивер поразмыслила. — Но ведь от лодочного сарая виден мост.
Деннис задумался.
— Да, там далековато, но кое-что можно разглядеть.
— И вы вообще ничего не увидели?
— Вообще ничего? — повторил Деннис с той же вопросительной интонацией. В замешательстве он снова отошел к окну и уставился вдаль. Небо уже потеряло свой пунцовый оттенок и стало темнеть. Наконец он обернулся. — Нет, кое-что я увидел. Но, прошу, ответьте на пару моих вопросов, прежде чем я расскажу вам об этом.