Читаем Другой класс полностью

Выйдя от него, я пошел не домой, а направился прямиком к дому Уинтера. То ощущение соединения отдельных частей механизма, мгновенно начавшего действовать, становилось с каждой минутой все сильнее. А слова Эрика совсем меня растревожили. Я был огорчен не столько его уверенностью в том, что Гарри был виновен, сколько тем, причем куда сильнее, что он по собственной воле уничтожил те свидетельства, которые могли бы помочь восстановить и честь Гарри, и его доброе имя. Теперь я надеялся только на то, что Глория, возможно, что-то успела увидеть или даже прочесть. Ведь она вполне могла, убирая дом, заглянуть в присланную Гарри коробку. А что, если она и сыну об этом рассказала? Что, если все это окажется действительно как-то связанным со смертью Чарли Наттера?

Окна в доме Уинтера приветливо светились, и я, отворив калитку, поднялся на крыльцо и позвонил. Вскоре дверь открылась, и в дверном проеме возникла Глория, выглядевшая одновременно и сердитой, и слегка растерянной, – разумеется, я помнил о ее нелюбви к дурацким шуткам мальчишек.

– Миссис Уинтер, добрый вечер…

– Что?! – рявкнула она. – Я ничего покупать не собираюсь. А вы, черт побери, староваты, чтобы сластей требовать! – Потом она внимательней в меня вгляделась и удивленно пропела: – Мистер Стрейтли? Из грамматической школы?

Я кивнул.

– Здравствуйте, Глория.

– О… – Некоторое время она, похоже, колебалась, потом все же сказала: – Входите. – Я последовал за ней в гостиную – ее святилище, целиком отданное стадам фарфоровых собачек. – Что вам угодно, мистер Стрейтли?

– Я бы хотел, если можно, переговорить с вашим сыном.

Пожалуй, она слегка смутилась, но все же спросила:

– Зачем? Что он еще натворил?

Я объяснил Глории, что ее сын помогает мне овладевать компьютером.

– Разумеется, в свободное от других обязанностей время.

Вид у нее был по-прежнему смущенный.

– Каких других обязанностей? Вы хотите сказать, что у него есть какие-то обязанности в вашей школе?

Только теперь я понял, что Глория понятия не имеет ни где работает ее сын, ни чем он занимается. Неужели он ничего ей о себе не рассказывает? Неужели стыдится своей должности уборщика?

– Мы с ним познакомились в «Школяре», – поспешил сказать я. – И я как-то случайно упомянул о тех трудностях, с которыми столкнулся, будучи, можно сказать, ветераном среди школьных преподавателей, которому пришлось отступить перед натиском Прогресса во всех его электронных формах. И ваш сын предложил мне руку помощи в смысле овладения информационной технологией.

После этих слов Глория, похоже, несколько расслабилась. Она всегда была остра на язык, но теперь, по-моему, острым в ней стало все: нос, подбородок, голос и, разумеется, взгляд ее темных, по-прежнему очень выразительных глаз.

– Ах, в «Школяре», – протянула она. – Да, он иногда заходит туда после работы. Хотя, вообще-то, ему вечно приходится торчать в своей проклятой больнице.

Я никак это не прокомментировал, решив отложить полученную информацию на потом. Я знал, что мой сообщник – большой любитель конспирации и любит изобретать для себя в интернете самые разнообразные обличья; но лгать собственной матери – это уже какая-то новая категория подобных развлечений. И я в очередной раз напомнил себе, что очень мало знаю об Уинтере; в сущности, только то, что он сам мне рассказал, а это вполне может быть и неправдой…

– Так или иначе, но дома-то его сейчас нет, – сказала Глория. – А зачем он вам все-таки понадобился?

– Да так, ерунда, – сказал я. – Хотя… – Я помолчал, но все же решился спросить: – Я слышал, что вы ухаживали за Марджери Скунс до самой ее смерти, верно?

Глория остро на меня глянула.

– Ухаживала? Ну, можно и так сказать. Хотя мы в основном телевизор вместе смотрели, да еще мне приходилось слушать, как она всякую чушь несет. Иногда я, конечно, и в доме убиралась, если она мне позволяла. Хотя с этими чертовыми коробками, которыми весь дом был забит…

– Одну из этих коробок прислал… человек, который был мне очень дорог. Мой друг, – сказал я. – Он завещал содержимое этой коробки мистеру Скунсу – приложив, как я полагаю, некое прощальное письмо. И я хотел бы знать, не попадалось ли вам, случайно, это письмо?

Я очень внимательно следил за ней, пытаясь уловить малейшие признаки смущения или беспокойства. Однако она спокойно посмотрела прямо на меня – мне даже показалось, что ее взгляд после моих слов стал чуть более агрессивным, – и с вызовом спросила:

– Ну а если я его действительно нашла?

– Эрик Скунс очень расстроен, – сказал я. – Видите ли, он нечаянно сжег и эту коробку, сжигая те, что принадлежали Марджери. У меня все-таки теплилась надежда, что это письмо, возможно, все же уцелело. Ведь оно было последним приветом от нашего старого друга. Я очень надеялся, что если вы его нашли, то спрятали где-нибудь в укромном местечке.

Но Глория не моргнув глазом заявила:

– Нет. Ничего такого я не находила и в укромном местечке не прятала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молбри

Узкая дверь
Узкая дверь

Джоанн Харрис возвращает нас в мир Сент-Освальдз и рассказывает историю Ребекки Прайс, первой женщины, ставшей директором школы. Она полна решимости свергнуть старый режим, и теперь к обучению допускаются не только мальчики, но и девочки. Но все планы рушатся, когда на территории школы во время строительных работ обнаруживаются человеческие останки. Профессор Рой Стрейтли намерен во всем разобраться, но Ребекка день за днем защищает тайны, оставленные в прошлом.Этот роман – путешествие по темным уголкам человеческого разума, где память, правда и факты тают, как миражи. Стрейтли и Ребекка отчаянно хотят скрыть часть своей жизни, но прошлое контролирует то, что мы делаем, формирует нас такими, какие мы есть в настоящем, и ничто не остается тайным.

Джоанн Харрис

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Доктор Гарин
Доктор Гарин

Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом – лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, – энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого. Несмотря на привычную иронию и пародийные отсылки к русскому прозаическому канону, "Доктора Гарина" отличает ощутимо новый уровень тревоги: гулаг болотных чернышей, побочного продукта советского эксперимента, оказывается пострашнее атомной бомбы. Ещё одно радикальное обновление – пронзительный лиризм. На обломках разрушенной вселенной старомодный доктор встретит, потеряет и вновь обретёт свою единственную любовь, чтобы лечить её до конца своих дней.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза