…Ясная голубая погода. Это – весна, хороший сезон для пастьбы. Мне кажется, около пастушка – несколько овец.
Пейзаж – красивый, но пастушку некогда любоваться. Его семья – бедная, поэтому он должен работать, чтобы помогать семье (студентка III курса).
Ил. 3. А. Г. Венецианов. Спящий пастушок
Пасущиеся овцы знакомы многим студентам по опыту жизни в деревне. Рамки картины как бы раздвигаются, чтобы вместить животных – предмет заботы пастушка, сознающего свою социальную ответственность.
Впрочем, это не отменяет идиллического любования природой. Оно сближает людей, обнаруживая их родственные связи, пробуждая мысль о свободной жизни на чистом воздухе в окружении «даров природы»:
Под синим небом растут зеленые травы и густолиственный лес, течет кристальный ручей. Вдали идет один человек. Может быть, этот человек и спящий пастушок – брат и сестра. Они живут вместе в хижине далеко от города (студентка III курса).
За рекой красивая женщина гуляет вольготно и свободно, встречая свежий ветер и собирая вкусные плоды русской природы (студентка III курса).
Подобной идеализацией сопровождается восприятие картины Ф. С. Журавлева «Девочка в русском костюме с венком из цветов» (1890‐е) (
Ее брови как крылья птицы. ‹…› Ее кожа чистая и нежная, как лепесток маргариток (студентка III курса).
В описании внешности используются языковые средства (сравнения), которые могут вызвать у нас аналогию с литературным стилем сентименталистов или романтиков. В действительности это эталонные для портрета дальневосточной красавицы анималистические и растительные образы, позволяющие соотнести брови девочки с крыльями птицы, а нежную кожу – с лепестками цветов[538]
.Ил. 4. Ф. С. Журавлев. Девочка в русском костюме с венком из цветов
Зная, что русские любят читать[539]
, студенты наделяют любовью к чтению и крестьянскую девочку:Может быть, она только что прочитала книгу и размышляет над сюжетом книги (студентка III курса).
Ил. 5. М. А. Иваненко. Осенняя мелодия
Из цветов русской живописи китайцы отдают предпочтение желтому и золотому, содержащим «много энергии
Мы, китайцы, любим такую картину, потому что почти каждый в Китае любит такие цвета: желтый, золотой, красный. Такие цвета означают для нас гармонию и радость (студент II курса).
Какой прекрасный золотой цвет! Все березовые листья стали золотыми, и луг тоже стал золотым. Даже изба и озеро стали золотыми (студентка II курса).
Некоторые студенты ассоциируют то, что видят на картине, с русской сказкой. Ее герои – знакомый по мягким игрушкам (привезенные из дома медвежонок, медвежонок-панда, котенок, щенок и т. д.) заяц и русская бабушка:
Эта картина похожа на сказку… Выйдет из леса зайка, который умеет говорить, а в избе живет добрая бабушка, которая печет вкусные румяные булки (студентка II курса).
Слово «зайка» и упоминание бабушки с румяными булками (пирожками?) говорят о наличии в сознании китайской девушки образа русской сказки, который сформировался на занятиях по русскому языку и литературе.
Ил. 6. С. Ю. Сорокин. Кот в дровах
Желтым цветом можно объяснить и симпатию некоторых студентов к подсолнечнику, изображенному на картине С. Ю. Сорокина «Кот в дровах» (2005) (
Мне очень нравится подсолнечник. Благодаря ему я полюбила картину, которую преподаватель показал (студентка II курса).
Нежные чувства к подсолнечнику могут разворачиваться в сказочную идиллию, прославляющую дружбу: