– Стянуть кольцо у той старой леди? Да это было парой пустяков, всё равно что леденец у малыша отобрать! – рассмеялся мистер Фокс и так низко опустил в танце свою партнёршу, что тюрбан мадам Фортуны чиркнул по полу.
Гудини с отвращением наблюдал за происходящим и недовольно ворчал.
Мария подхватила с пола пакет с чипсами, осторожно открыла его и сразу вспомнила о багете, который она съела у миссис Фишер. Чипсов Марии не хотелось, но несколько штук она всё-таки съела.
– Как поработала в библиотеке? – рассеянно спросила у дочери мадам Фортуна, выпуская мистера Фокса из своих объятий. Гудини, воспользовавшись случаем, немедленно взгромоздился на своё законное место, на плечо хозяйки.
– Отлично, – ответила Мария.
– Да? Нашла что-нибудь интересное?
На самом деле своими мыслями мадам Фортуна была где-то далеко от библиотеки. Она снова нырнула в холодильник, нагнулась к стоящим в ряд бутылкам с газировкой, выбрала вишнёвую и поставила её на стол. Затем разорвала большой пакет с чипсами, пересыпала их в вазу для фруктов и жестом предложила мистеру Фоксу и Марии угощаться.
– Я заказала несколько книг из центрального хранилища, их доставят где-то через недельку, – солгала Мария и напряглась, ожидая следующих вопросов, но их не последовало. Наверное, её ответы устроили мадам Фортуну – если она вообще их услышала.
– Передай мне сальсу, Джон, – сказала мадам Фортуна, заправляя в рот сразу с полдесятка чипсов, и захрустела ими, сыпля крошки себе на платье. Затем, всё так же не переставая жевать, она разлила вишнёвую газировку и подняла свой стакан, желая произнести тост. – Этот пир не мог бы состояться без помощи моих друзей. Вы оба показали себя отличными партнёрами. Джон, хитрован, – повернулась она к мистеру Фоксу. – Ты бесподобно провёл разговор по телефону с той старухой, а потом так ловко избавил её от кольца!.. Просто прелесть!
Мистер Фокс покраснел от удовольствия и ответил, приподняв свою кепку:
– Для вас – всё, что прикажете, мадам! Всегда к вашим услугам!
– А ты, моя дорогая Мария, – возбуждённо блестя глазами, продолжила мадам Фортуна. – Моя умница, красавица! Какой отличный ты придумала и создала вебсайт, и визитную карточку тоже. А как профессионально ты всё делала по репликам. Я горжусь тобой, моя талантливая ученица.
Они втроём дружно чокнулись и выпили свои стаканы до дна. Мадам Фортуна пребывала в отличнейшем настроении, что случалось с нею чрезвычайно редко, и заражала своим весельем всех вокруг. Веселье вообще, знаете ли, вещь ужасно заразительная. Вот и Мария почти перестала чувствовать себя виноватой из-за того, что помогала обмануть бедную миссис Фишер, и решила окончательно утешить себя с помощью чего-нибудь вкусного. Она вывалила себе на тарелку большую ложку мятного мороженого, полила остатками вишнёвой газировки, и тут раздался приглушённый звук.
– Тише! Что это такое? – спросила мадам Фортуна, высоко вскинув руку. – Слышите?
– Слышу, – кивнула Мария, а мистер Фокс, ни слова не говоря, вытащил из своего кармана включённый на режим «без звука» мобильник.
– Ответь! – приказала ему мадам Фортуна.
Мистер Фокс нажал кнопку и строго произнёс:
– Бруклинский городской молодёжный проект «Инициатива на завтра». Бен у телефона. Слушаю вас.
Все замерли. Мадам Фортуна напряжённо ловила ответы мистера Фокса.
– …Нет, она только что вышла поужинать… Могу я спросить, кто её спрашивает? Да, конечно, перезвоните позднее… Всего доброго…
– Кто это был и что ему надо? – спросила мадам Фортуна, когда разговор закончился.
Мистер Фокс набил рот чипсами, прожевал их, и только после этого небрежно ответил:
– Тебя ищет какой-то офицер полиции О’Мэлли, но я ему сказал, что тебя нет на месте. Мы же празднуем, верно?
Мадам Фортуна сидела, наливаясь яростью.
– Меня спрашивал полисмен?
Слово
Мария уронила ложку в миску с мороженым и крепко схватилась руками за сиденье своего стула. Было ясно, что вечеринка стремительно подходит к концу.
– Каким образом кто-то мог связать меня с благотворительной организацией? – медленно процедила мадам Фортуна, пристально глядя на мистера Фокса. – И ты, болван, ответил им, что меня нет на месте! А должен был сказать, что они ошиблись номером!
Мистер Фокс снова хлопнул себя по лбу и растерянно развёл руками.
– Обо мне никто не мог спрашивать по этому номеру, потому что я никак не связана с этой… как её… «Инициативой на завтра». Бред какой-то! – мадам Фортуна вскочила, смахнув при этом со стола мороженое, чипсы и газировку, и попятилась к шкафам, словно загнанный в угол хищник. – Но они всё узнали. Всё вычислили. Они идут по моим следам!
Взгляд у неё сделался совершенно безумным, страшным. Мария и мистер Фокс замерли неподвижно, даже дышать боялись. Начинался шторм, который им, хочешь не хочешь, предстояло пережить.
– Это ты с кем-то разговаривала! – перекинулась на дочь мадам Фортуна.