Сейчас сделаем скачок в будущее и сравним времена Future Indefinite и Future Continuous.
Тут нас ждет приятный сюрприз — русское простое будущее время — «выучу», «помогу вам», «вы увидите», «они придут» и т.д. почти всегда переводятся на английский язык глагольной формой Future Indefinite — I shall learn, I’ll help, you’ll see etc. Future Continuous (будущее длительное), как явствует из его имени, появляется, когда автор хочет сделать упор на продолжительности действия. Форма эта часто соответствует русскому будущему составному несовершенного вида — «буду учить», «буду помогать», «вы будете встречаться» и пр. Это запоминается легко, как любая аналогия с родным языком.
The man from Cook’s travelling agency said: “Just a moment madam, I
Albert
The children
Who
Форма Future Continuous говорит о том, что товарищ, который собирается проводить гостя, будет, очевидно, сопровождать его и по залам музея, а это дело длительное.
Future Continuous — вежливая форма вопроса к приезжему, старшему, выясняющая его намерения:
Бывает, что русское будущее несовершенного вида переводится на английский язык простой формой Future Indefinite.
Я
Он
В этих предложениях нет указания на время, в течение которого данные действия будут происходить. Видно, что продолжительность процессов никого не интересует, — значит, нет оснований употреблять форму Future Continuous.
Однако стоит сказать: «Я буду читать „Нюрнбергские дневники" во время отпуска» или «Мой приятель будет час или два играть в шахматы после ужина», как вам сразу же придется воспользоваться длительной формой будущего времени:
During my summer vacation I
After supper my friend
Очутившись у клеточки Future Continuous in the Past, вспомним обо всем, что говорилось об этом времени в связи с группой Indefinite. Разница только в том, что здесь в придаточном предложении будущее время имеет оттенок длительности. Эта длительность может быть указана прямо, но может только подразумеваться. Оттенок длительности необходим и в русском переводе.
Bernard Shaw said that the reasonable man
Бывает, что оттенок длительности в глагольной форме раскрывает глубокий подтекст:
Julius Caesar did not expect that Brutus
Длительная форма глагола подчеркивает, что Цезарь до конца верил Бруту и ужаснулся долгому лицемерию убийцы.
«Ершистый паренек»
Переходим к третьему ряду вертикали. Возглавляет этот ряд Present Perfect. Про эту глагольную форму в Англии в шутку говорят, что это — the most troublesome fellow in our grammar — самый ершистый паренек во всей нашей грамматике.
Если это так и Present Perfect вызывает досаду и ошибки прирожденных англичан, то нашим новичкам в английском языке она, пожалуй, покажется и вовсе недоступной для понимания. Ничего подобного! Все дело в том, что познакомиться с этой формой следует с любознательностью и без паники.
Прежде всего разберемся в основных свойствах этой формы. Present Perfect, как показывает «решетка», находится в горизонтальном ряду, отведенном для форм настоящего времени, — значит, действие, определяемое этой временно́й формой, имеет прямое отношение к сегодняшнему дню — сегодняшнему для автора данного текста или действующих в нем лиц.