Читаем Дружеские встречи с английским языком (4-е издание) полностью

Прежде чем вплотную подойти к освещению формы Present Continuous, приведем несколько примеров, где Present Indefinite и Present Continuous сосуществуют в одном распространенном предложении:

Muslim Magomaev generally sings in Russian, but now he is singing in Italian. — Муслим Магомаев обычно поет по-русски, но сейчас — по-итальянски.

Mother is cooking some food nоw, she alwaуs cooks in the evening. — Мама сейчас что-то стряпает, она всегда стряпает по вечерам.

На уроках для наглядности, апеллируя к зрительной памяти учащихся, мы зажигали спички, ломали карандаши, открывали окна, приговаривая:

I am striking a match — Present Continuous

You are breaking a pencil — Present Continuous

Igor is opening a window — Present Continuous

Еще пример — присказка, которая слышится на улицах Англии под Рождество еще со времен Диккенса.

Christmas is coming, the goose is getting fat,

Please put a penny in the old man’s hat.

Наступает Рождество, гусь становится жирней,

В этот день для старика свое пенни не жалей!

Этот пример подчеркивает, что приближение Рождества может быть выражено только формой Present Continuous.

I’m looking for a job to suit my particular qualifications. — Ищу работу соответственно моей специальности и опыту.

Present Continuous может быть применен для сообщения о действии, которое совершится в будущем, но при непременном условии, что это действие запланировано уже сейчас:

The expedition is starting tomorrow. — Экспедиция отправляется в путь завтра.

In two or three days I’m leaving for Moscow. — Через два-три дня я поеду в Москву.

Форма Present Continuous вносит некоторую живость, сообщает беседе более веселый темп:

How are you getting on? — Как вам живется?

We are going to a concert to-night. Wouldn’t you join us? — Мы сегодня пойдем на концерт. Не хотите ли присоединиться?

We are having a little party on Saturday. Would you like to come along? — У нас в субботу соберется небольшая компания. Не заедете ли?

Thank you for your kind invitation. I am looking forward to seeing you. — Благодарю вас за любезное приглашение. Буду очень рад повидать вас.


Глагольная форма — летописец

Самая употребительная в разговоре, в газетах, в литературе форма — Past Indefinite.

Спустившись на одну ступеньку из владений верхнего горизонтального ряда «решетки», мы перешли не только в другую клеточку, но и в другую категорию времени — в прошлое.

Посмотрим на «решетку» в горизонтальном направлении, и нам бросится в глаза, что в действительном залоге, который мы сейчас изучаем, имеются четыре формы настоящего времени, четыре формы прошедшего и столько же форм будущего и будущего в прошедшем.

Так вот, из всех форм прошедшего времени Past Indefinite — самая конкретная, самая короткая, самая прямолинейная. Только она одна состоит из основного глагола без всяких вспомогательных и в силу своей краткости является мерилом для сравнения с другими временны́ми формами. Правда, вспомогательные глаголы отсутствуют только в утвердительных предложениях, это относится и к Present Indefinite.

Что мы подразумеваем под прямолинейностью Past Indefinite? Перед нами — летописец. Не ведая ни жалости, ни гнева, регистрирует он подряд все, что происходит, каждое событие, большое и малое, на суше и на воде, под водой и в воздухе. Спросите, когда Франция признала Американскую республику, когда был казнен король Карл I, когда первым совершил полет в космос легендарный Гагарин, когда и где происходили первые советско-американские переговоры на высшем уровне, и вы всегда получите ответ в форме Past Indefinite. Это первый случай ее применения.

В свитках Past Indefinite хранятся факты, сделавшиеся достоянием истории, статистики, архива и даже семейной хроники, факты, над которыми не властны ни люди, ни годы. Там записано, когда каждый из нас поступил в школу и когда окончил ее, когда стал серьезно заниматься английским языком, когда женился, а если девушка, то когда вышла замуж. Это — второй случай.

История любой человеческой жизни, как и история каждой отдельной страны и всего человечества в целом, все великие открытия занесены в соответствующие хроники Past Indefinite. И все дальнейшие события мировой истории, уходя в прошлое, становятся его достоянием.

The headquarters of the insurrection was in the Smolny Institute, where Lenin arrived to direct operations personally. Lenin gave orders for the Winter Palace, the last stronghold of the bourgeois government to be taken by storm.

The cruiser Aurora fired a shot giving the signal for the assault. That shot heralded the birth of a new world.

Штаб восстания находился в Смольном институте, куда Ленин прибыл, чтобы непосредственно руководить восстанием. В. И. Ленин распорядился взять штурмом Зимний дворец, последний оплот буржуазного правительства.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже