Но две формы страдательного залога, относящиеся к будущему времени, — Future Indefinite Passive
и Future Indefinite Passive in the Past — не имеют параллельных длительных форм и применяются безотносительно для выражения и законченных, и продолжающихся действий, которым будут подвергаться лица, животные и предметы. Мы видим, что форм Future Continuous Passive и Future Continuous Passive in the Past на «решетке» нет.Приводим восклицание одного из персонажей пьесы «Оглянись во гневе» Д. Осборна (“Look back in Anger”):
I
Мы видим, что и кратковременное и «длящееся целую вечность» действие выражается одной грамматической формой.
There was a heavy snowfall, but I hope the roads
The new compositions of the young composer Victor Pleshak
С формой Future Indefinite Passive in the Past
учащиеся, несмотря на ее устрашающее наименование, справятся без труда и легко переведут на английский язык два предложения, только что встретившиеся в разделе Future Indefinite Passive.Я думал, что меня
После большого снегопада мы все надеялись, что дороги
В этих примерах надежда, предположение или намерение были выражены в форме прошедшего времени, а касались будущего (с точки зрения сегодняшнего дня), то есть создалось то соотношение времен, ради которого в английском языке образовалась и сохранилась особая временная форма Future in the Past (будущее в прошедшем). В страдательном залоге эта форма встречается не реже, чем в действительном, и в быту, и в деловой сфере.
В следующем вертикальном ряду «решетки» мы видим только две формы:
Present Continuous Passive — I
Past Continuous Passive — I
Скажем сразу, что им нет соответствия в русском языке, между тем хочется, чтобы учащиеся свыклись с этими формами, очень полезными и сугубо конкретными.
Раньше всего представим себе, какими оттенками должны обладать глагольные формы, чтобы именоваться Present Continuous Passive
.Ответ в самом наименовании формы. Здесь соединяются следующие факторы:
1) страдательный залог — действие, испытываемое тем или другим объектом;
2) длительность действия;
3) настоящее время, совпадающее с моментом речи автора или действующего лица литературного произведения.
Lenin’s birthplace on the Volga
Форма глагола по-английски сразу сигнализирует о данном моменте, когда лучшие творческие силы страны работают над увековечением всего, что связано с образом Владимира Ильича и семьи Ульяновых.
Several new lines of the underground
Но необходимо заметить, что форма Present Continuous Passive может относиться и к мелкому бытовому процессу, если подчеркивается, что действие происходит в данное время и оформлено страдательным залогом.
Listen, the singer М. Pahomenko
Be patient a little longer, your shoes
The child
Wait a bit, my darling, a nice chop
После столь подробного освещения формы Present Continuous Passive следующая форма Past Continuous Passive
понятна сразу — тут речь идет о действии, которое длительно осуществлялось и кончилось.«Три кита» этой формы — страдательный залог, продолжительность действия и прошедшее время.
The fist stage of the all-European Conference of Security and Cooperation